Words and Proper Names

suacht

1433.
Lambert (Pierre-Yves): Varia: III. Gaulish souxtu: Early Irish suacht.
In Ériu 51 (2000), pp. 189–192.
Late Gaulish s(o)uxtu, possibly meaning ‘cooking pot’, in a text dated to the middle of the 2nd c. ad related to EIr. suacht ‘vat, trough ?', and possibly also to ScG suacan ‘earthen pot, crucible, etc.' and Ir. suacán ‘pot’. Cf. P.-Y. Lambert, in Ériu 54, (2004), pp. 263-264.
2573.
Ó Maolalaigh (Roibeard): A Gaulish-Gaelic correspondence: s(o)uxt- and suac(hd)an.
In Ériu 55 (2005), pp. 103–117.
ad P.-Y. Lambert, in Ériu 51 (2000), pp. 189-192. The apparent divergence of the Scottish Gaelic reflexes is explained by the merger of historical c and chd/cht.
2538.
Lambert (Pierre-Yves): Varia: V. Gaulish souxtu: addendum.
In Ériu 54 (2004), pp. 263–264.
OIr. suacht; ad P.-Y. Lambert, in Ériu 51 (2000), pp. 189-192.
4152.
Breatnach (Liam): Varia: 3. An Old Irish attestation of suacht, in Félire Óengusso.
In Ériu 57 (2007), pp. 161–163.
Reads a suacht ‘out of a receptacle’ in Fél. Apr. 19.
5151.
Jørgensen (Anders Richardt): Varia: III. An additional cognate of Gaulish souxtu and Irish suacht: Old Cornish seit.
In Ériu 58 (2008), pp. 183–185.