Words and Proper Names

sléic

853.
Ó Néill (Pádraig P.): Varia: V. Old Irish sléic.
In Ériu 36 (1985), pp. 185–186.
ad D. Greene, in Ériu 33 (1982), pp. 163-164. Suggests a correspondence with Lat. nitrum and that sléic meant potash, as a personal detergent, and perhaps also a coloured, friable salt used as a cosmetic.
Greene (D.) (ref.)
861.
Greene (David): Varia: I. 2. Sg. 69a9.
In Ériu 33 (1982), pp. 163–164.
Lat. lodix glossed with Ir. sléic (means ‘pumice’, possibly related to slíachtaid ‘smoothes’), ruamnae (earlier form of rúamna ‘colouring matter, redish colour’), diol (‘fillet, diadem’): all exx. of ornamentum muliebre. Also suggests Ir. slíogadh ‘smoothing, polishing’ derives from ON slíkja ‘to smoothe’, although slíocadh forms may have been influenced by Engl. slick ‘to slick, polish, smooth’.
3097.
Lambert (Pierre-Yves): Notes lexicographiques: [2.] Vieil-irlandais sléic.
In ÉtC 27 (1990), pp. 200–202.
Suggests, through comparison with Br. stloac, that this is a Pátraic loan-word from a Brittonic *stlēgi (< CC *stleik-(i-?) ‘cendres de lessive’.