a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z
II. Cúig leagan cainte: 1. dhá chuid; 2. dhá leath; 3. dhá leor; 4. duine agus duine; 5. m’athair agus iad .
Paper read at the Gerard Murphy Commemorative Conference, 4 December 1999.
Rev. by
Aleks Pluskowski, in IHS 38, nº 151 (May, 2013), pp. 528-530.
Offers a hypothesis that these derive from the epithets for two different archaic Indo-European divinities, referring respectively to death (Balor (< *gwl̥-ro-s “tuant en piquant/lançant” ) and humidity or spinning (Macha < *makosi̯ā, cf. Slav. Mokoš' “divinité de l’humidité'').
Paper read at the Gerard Murphy Commemorative Conference, 4 December 1999.
Incl. 3 apps: A. On the Co. Clare version of the name; B. On the doubtful identification of Magh Saíre (in Lebor na Cert) with Inis Oírr; C. The oldest English names.
(ii) Bird names not recorded in DIL [discusses ornithological vocabulary extracted from a poem included in the Reeves Agallamh beg. Téighim toiscc d’fhulucchadh Finn]: adaircín, adarcán, adarclóc, boinndergán,brúacharán, buideóc, cricharán, crichrán, crottach, glaiseóc, petta odor, ríabóc, ruilech, scréchóc, troisc.]
(ii) Bird names not recorded in DIL [discusses ornithological vocabulary extracted from a poem included in the Reeves Agallamh beg. Téighim toiscc d’fhulucchadh Finn]: adaircín, adarcán, adarclóc, boinndergán,brúacharán, buideóc, cricharán, crichrán, crottach, glaiseóc, petta odor, ríabóc, ruilech, scréchóc, troisc.]
Use of mar as an indep. pron. and as 1pl marker outside the pret.
Addendum in Ainm 2 (1987), pp. 132-135.
Paper read at the Gerard Murphy Commemorative Conference, 4 December 1999.
Use of mar as an indep. pron. and as 1pl marker outside the pret.
(ii) Bird names not recorded in DIL [discusses ornithological vocabulary extracted from a poem included in the Reeves Agallamh beg. Téighim toiscc d’fhulucchadh Finn]: adaircín, adarcán, adarclóc, boinndergán,brúacharán, buideóc, cricharán, crichrán, crottach, glaiseóc, petta odor, ríabóc, ruilech, scréchóc, troisc.]
(ii) Bird names not recorded in DIL [discusses ornithological vocabulary extracted from a poem included in the Reeves Agallamh beg. Téighim toiscc d’fhulucchadh Finn]: adaircín, adarcán, adarclóc, boinndergán,brúacharán, buideóc, cricharán, crichrán, crottach, glaiseóc, petta odor, ríabóc, ruilech, scréchóc, troisc.]
Continued in Die Sprache 44 (2004), 26-69.
(ii) Bird names not recorded in DIL [discusses ornithological vocabulary extracted from a poem included in the Reeves Agallamh beg. Téighim toiscc d’fhulucchadh Finn]: adaircín, adarcán, adarclóc, boinndergán,brúacharán, buideóc, cricharán, crichrán, crottach, glaiseóc, petta odor, ríabóc, ruilech, scréchóc, troisc.]
(ii) Bird names not recorded in DIL [discusses ornithological vocabulary extracted from a poem included in the Reeves Agallamh beg. Téighim toiscc d’fhulucchadh Finn]: adaircín, adarcán, adarclóc, boinndergán,brúacharán, buideóc, cricharán, crichrán, crottach, glaiseóc, petta odor, ríabóc, ruilech, scréchóc, troisc.]
Continued in Die Sprache 44 (2004), 26-69.
Use of mar as an indep. pron. and as 1pl marker outside the pret.
Use of mar as an indep. pron. and as 1pl marker outside the pret.
Addendum in Ainm 2 (1987), pp. 132-135.
Use of mar as an indep. pron. and as 1pl marker outside the pret.
Use of mar as an indep. pron. and as 1pl marker outside the pret.
Use of mar as an indep. pron. and as 1pl marker outside the pret.