a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z
(ii) Bird names not recorded in DIL [discusses ornithological vocabulary extracted from a poem included in the Reeves Agallamh beg. Téighim toiscc d’fhulucchadh Finn]: adaircín, adarcán, adarclóc, boinndergán,brúacharán, buideóc, cricharán, crichrán, crottach, glaiseóc, petta odor, ríabóc, ruilech, scréchóc, troisc.]
Followed by an Addendum to Éigse 7 (1953-55), pp. 265-6.
Followed by an Addendum to Éigse 7 (1953-55), pp. 265-6.
(ii) Bird names not recorded in DIL [discusses ornithological vocabulary extracted from a poem included in the Reeves Agallamh beg. Téighim toiscc d’fhulucchadh Finn]: adaircín, adarcán, adarclóc, boinndergán,brúacharán, buideóc, cricharán, crichrán, crottach, glaiseóc, petta odor, ríabóc, ruilech, scréchóc, troisc.]
(ii) Bird names not recorded in DIL [discusses ornithological vocabulary extracted from a poem included in the Reeves Agallamh beg. Téighim toiscc d’fhulucchadh Finn]: adaircín, adarcán, adarclóc, boinndergán,brúacharán, buideóc, cricharán, crichrán, crottach, glaiseóc, petta odor, ríabóc, ruilech, scréchóc, troisc.]
Followed by an Addendum to Éigse 7 (1953-55), pp. 265-6.
Rev. by
Aleks Pluskowski, in IHS 38, nº 151 (May, 2013), pp. 528-530.
Continued in Die Sprache 44 (2004), 26-69.
Appendix: On the reading of Cambrai ar feda.
Continued in Die Sprache 44 (2004), 26-69.
Appendix: On the reading of Cambrai ar feda.
Appendix: On the reading of Cambrai ar feda.
(ii) Bird names not recorded in DIL [discusses ornithological vocabulary extracted from a poem included in the Reeves Agallamh beg. Téighim toiscc d’fhulucchadh Finn]: adaircín, adarcán, adarclóc, boinndergán,brúacharán, buideóc, cricharán, crichrán, crottach, glaiseóc, petta odor, ríabóc, ruilech, scréchóc, troisc.]
Add. & corr. in Éigse 18/2 (1981), p. 308.
Corrigenda in IR 53/1 (Spring 2002), p.59.
Paper read to the 4th ICCS, Rennes 1971.
Continued in Die Sprache 44 (2004), 26-69.
Add. et corr. in Peritia 14 (2000), pp. 430-431.
(ii) Bird names not recorded in DIL [discusses ornithological vocabulary extracted from a poem included in the Reeves Agallamh beg. Téighim toiscc d’fhulucchadh Finn]: adaircín, adarcán, adarclóc, boinndergán,brúacharán, buideóc, cricharán, crichrán, crottach, glaiseóc, petta odor, ríabóc, ruilech, scréchóc, troisc.]
Followed by an Addendum to Éigse 7 (1953-55), pp. 265-6.
(ii) Bird names not recorded in DIL [discusses ornithological vocabulary extracted from a poem included in the Reeves Agallamh beg. Téighim toiscc d’fhulucchadh Finn]: adaircín, adarcán, adarclóc, boinndergán,brúacharán, buideóc, cricharán, crichrán, crottach, glaiseóc, petta odor, ríabóc, ruilech, scréchóc, troisc.]