Manuscript Repositories

Manx Museum, Douglas

Now the Manx National Heritage Library and Archives.

Douglas, Manx Museum, H William Harrison Collection

333.
Broderick (George): Baase Illiam Dhone.
In Celtica 14 (1981), pp. 105–123.
A lament for William Christian (1608-1662/3) for his part in a rebellion in 1651. Ed. with transl. and notes (22 qq.) from MS Douglas, Manx Museum 1349C, MS 188A, and MS H William Harrison Collection; beg. Quoi yinnagh e hreishteil ayns ooashley ny pooar. Addendum including four extra verses from MS Douglas, Manx Museum MD 900.

Douglas, Manx Museum, H 140/H2

11040.
Lewin (Christopher): A sermon in Manx translated from the work of Thomas Wilson: text and commentary.
In SGS 28 (2011), pp. 175–210.
Edited from Manx Museum MS H 140/H2. With linguistic commentary. In Appendix: Original English text.

Douglas, Manx Museum, MD 900

379.
Broderick (George): Ny kirree fo niaghtey.
In Celtica 16 (1984), pp. 157–168.
Ed. with Engl. transl. of song Na kirree fo niaghtey ‘The snow-bound sheep’ with normalised text based on unpublished MSS and printed versions; beg. Lurg geurey dy niaghtey as arragh dy rio (8 qq.). Diplomatic text from MS Douglas, Manx Museum MD 900.
333.
Broderick (George): Baase Illiam Dhone.
In Celtica 14 (1981), pp. 105–123.
A lament for William Christian (1608-1662/3) for his part in a rebellion in 1651. Ed. with transl. and notes (22 qq.) from MS Douglas, Manx Museum 1349C, MS 188A, and MS H William Harrison Collection; beg. Quoi yinnagh e hreishteil ayns ooashley ny pooar. Addendum including four extra verses from MS Douglas, Manx Museum MD 900.
2642.
Broderick (George): Berrey Dhone: a Manx Caillech Bérri?
In ZCP 40 (1984), pp. 193–210.
Edition of two versions of song beg. Poag sthie Berrey dhoan, from MS Douglas, Manx Museum MD 900. With Engl. transl. and textual notes.
2643.
Broderick (George): Ec ny fiddleryn.
In ZCP 40 (1984), pp. 211–227.
Song (18 qq.) edited from three MSS (Douglas, Manx Museum MD 900, 450A, and 263A) and four printed versions, of which J. Strachan, in Ériu 1 (1897), pp. 54-58, serves as main text; with variant readings, Engl. transl. and textual notes.

Douglas, Manx Museum, 188A

333.
Broderick (George): Baase Illiam Dhone.
In Celtica 14 (1981), pp. 105–123.
A lament for William Christian (1608-1662/3) for his part in a rebellion in 1651. Ed. with transl. and notes (22 qq.) from MS Douglas, Manx Museum 1349C, MS 188A, and MS H William Harrison Collection; beg. Quoi yinnagh e hreishteil ayns ooashley ny pooar. Addendum including four extra verses from MS Douglas, Manx Museum MD 900.

Douglas, Manx Museum, 263A (Clucas Collection)

2643.
Broderick (George): Ec ny fiddleryn.
In ZCP 40 (1984), pp. 211–227.
Song (18 qq.) edited from three MSS (Douglas, Manx Museum MD 900, 450A, and 263A) and four printed versions, of which J. Strachan, in Ériu 1 (1897), pp. 54-58, serves as main text; with variant readings, Engl. transl. and textual notes.
10423.
Broderick (George): Manx traditional songs and song fragments I: Manx Museum Ms. 263A (Clucas Coll.).
In Béaloideas 48–49 (1980–1981), pp. 9–29.
A collection of nine songs from Manx Museum MS 263A; diplomatic texts with English translation.

Douglas, Manx Museum, 431C (Archdeacon Kewley Collection)

2610.
Broderick (George): Manx stories and reminiscences of Ned Beg Hom Ruy.
In ZCP 38 (1981), pp. 113–178; 39 (1982), pp. 117-194.
Edition of miscellaneous manuscript material by Edward Farragher (1831-1908) from Cregneash, Isle of Man; with English translation and notes.

For corrections, see P. Le Besco, in ZCP 51 (1999), pp. 148-159.
Le Besco (Patrick) (ref.)
10437.
Broderick (George): Boddagh yn cooat laaghagh: a Manx version of a Fenian tale.
In Béaloideas 51 (1983), pp. 1–10.
A version of Bodach an Chóta Lachtna, from Manx Museum MS 431C. Text and English translation.

Douglas, Manx Museum, 450A

2643.
Broderick (George): Ec ny fiddleryn.
In ZCP 40 (1984), pp. 211–227.
Song (18 qq.) edited from three MSS (Douglas, Manx Museum MD 900, 450A, and 263A) and four printed versions, of which J. Strachan, in Ériu 1 (1897), pp. 54-58, serves as main text; with variant readings, Engl. transl. and textual notes.
10427.
Broderick (George): Manx traditional songs and song-fragments II: Manx Museum MS. 450A.
In Béaloideas 50 (1982), pp. 4–41.
A collection of forty-nine songs from Manx Museum MS 450A; diplomatic texts with English translation.

Douglas, Manx Museum, 1238

3177.
Le Besco (Patrick): Un traité en mannois contre l’alcoolisme.
In ÉtC 34 (1998–2000), pp. 265–306.
Edited from Manx Museum MS 1238; with French translation and glossary.

Douglas, Manx Museum, 1349C

333.
Broderick (George): Baase Illiam Dhone.
In Celtica 14 (1981), pp. 105–123.
A lament for William Christian (1608-1662/3) for his part in a rebellion in 1651. Ed. with transl. and notes (22 qq.) from MS Douglas, Manx Museum 1349C, MS 188A, and MS H William Harrison Collection; beg. Quoi yinnagh e hreishteil ayns ooashley ny pooar. Addendum including four extra verses from MS Douglas, Manx Museum MD 900.

Douglas, Manx Museum, 1487(d)C

472.
Broderick (George): Fin as Oshin.
In Celtica 21 (1990), pp. 51–60.
Diplomatic transcription from all three MS sources with translations and notes. MSS M (25 lines), Manx Museum 1487(d)C (28 lines), BL Additional 11215 (Thorkelin Collection; 41 lines). First line from M: Hie Fin as Ossian magh Lhaa dy Helg.

Douglas, Manx Museum, 2042A

1620.
Cheney (C. R.): Manx synodal statutes, a.d. 1230(?)-1351.
In CMCS 7 (Summer 1984), pp. 63–89.
Studies external influences on three Manx ecclesiastical statutes. [1.] The statutes; [2.] Contents of the statutes; [3.] The manuscripts of the statutes (Manx Museum 2042A; Bodleian Additional C 64 (SC 28419); Gonville and Caius College 793/828); [4.] The printed editions; [5.] The present edition (based on MM 2042A with selected readings from Bodleian Additional C 64 and Gonville and Caius 793/828; with textual notes).

For part II, which contains an English translation of the Latin text, see CMCS 8 (Winter, 1984), pp. 51-63.

Douglas, Manx Museum, 05354 B (Marstrander Collection)

17945.
Broderick (George): Fin as Oshin: a reappraisal.
In ZCP 65 (2018), pp. 63–81.
Answering P. Ó Muircheartaigh, in ZCP 63.95 ff. In Appendix: Fin as Oshin [phonetic rendering taken down by C. Marstrander in 1929; from MS Douglas, MNHL 05354 B].

Douglas, Manx Museum, 05354–57 B (Marstrander Collection)

17863.
Broderick (George): Carl Marstrander’s field notes from the Isle of Man 1929, 1930, 1933.
In Celtica 30 (2018), pp. 183–205.
Presents a catalogue of Marstrander’s manuscript collections of Manx material in Manx National Heritage Library MSS 05350–8 B.

Douglas, Manx Museum, 13221/2/1

14429.
Lewin (Christopher): A Manx sermon from 1696.
In ZCP 62 (2015), pp. 45–96.
Edited from Manx National Heritage Library MS 13221/2/1, with English translation and linguistic notes.