Manuscript Repositories

(Lost or missing), n/a

n/a, (Lost or missing), Psalter of Cashel

Ó Riain (Pádraig): The Psalter of Cashel: a provisional list of contents.
In Éigse 23 (1989), pp. 107–130.
Jaski (Bart): The genealogical section of the Psalter of Cashel.
In Peritia 17–18 (2003–2004), pp. 295–337.
Discuses in particular the date and provenance of the Munster genealogies that derive from the Psalter of Cashel.

n/a, (Lost or missing), Book of Dub Dá Leithe

Ó Concheanainn (Tomás): Leabhar na hUidhre: further textual associations.
In Éigse 30 (1997), pp. 27–91.
1. Two legends of Emain Macha: (1) Cess (or Noínden) Ulad; (2) The founding of Emain Macha by Macha Mongruad ; 2. TE [Tochmarc Emire] and the Dinnshenchas: (1) Conflicting views of Thurneysen and Gwynn; (2) A Dinnshenchas poem on the Boyne; (3) Other parts of the ‘riddling dialogue’; (4) A direct reference to TE in a Dinnshenchas text; 3. Cú Chulainn and the daughter of Ruad (TE §§80-4); 4. Scáthach’s prophecy for Cú Chulainn; 5. Affiliations of other LU texts: (1) Aided Nath Í; (2) Serglige Con Culainn (SCC); (3) Siaburcharpat Con Culainn (Siab. CC); (4) Immram curaig Máile Dúin; (5) Scél Tuáin meic Cairill; (6) Cethri arda in domain (‘The four quarters of the world’); 6. TBC: LU alterations and variants represented in YBL; 7. Togail brudne Da Derga (BDD); cf. Éigse 29, pp. 84-86; 8. Texts of minor tána (‘cattle raids’) lost from LU; 9. The textual tradition of the Irish Sex aetates mundi (SAM); 10. The textual history of Lebor Bretnach; 11. Scribe H’s work in two manuscripts: (1) In LU; (2) In Rawlinson B 502, ff. 1-12; 12. The probable date of scribe H: (2) ritire ‘rider, knight’; (3) Topographical glosses; 13. A reference to the Book of Dub Dá Léithe. Continued from Éigse 29 (1996), pp. 65-120.

n/a, (Lost or missing), Book of Glendalough

Ó Riain (Pádraig): The Book of Glendalough or Rawlinson B 502.
In Éigse 18/2 (1981), pp. 161–176.
Argues that MS Rawlinson B 502 is to be identified as the Book of Glendalough.
Breatnach (Caoimhín): Rawlinson B 502, Lebar Glinne Dá Locha and Saltair na Rann.
In Éigse 30 (1997), pp. 109–132.
Argues that Saltair na Rann is the old name for the second vellum part of MS Rawlinson B 502, against P. Ó Riain's identification of this MS with the lost Book of Glendalough (in Éigse 18 (1981), pp. 161-76). Also on the textual history of the Pedigrees of the Saints, and the poems Druim Ceta Céte na Náem, Colum Cille co Dia domerail, Tánic sam slán sóer, Fuitt co bráth and Cia lín don rígraid ráin ruaid.
Ó Riain (Pádraig): NLI G 2, f. 3 and the Book of Glendalough.
In ZCP 39 (1982), pp. 29–32.
Further to P. Ó Riain, The Book of Glendalough or Rawlinson B 502, in Éigse 18 (1981), pp. 161-176. Argues that MS NLI G 2, f. 3 is a witness to parts now missing from MS Rawlinson B 502.
Ó Riain (Pádraig): Rawlinson B 502 alias Lebar Glinne Dá Locha: a restatement of the case.
In ZCP 51 (1999), pp. 130–147.
Refutes the points raised by C. Breatnach in in Éigse 30 (1997), pp. 109-132 against the identity of Lebar Glinne Dá Locha with Rawlinson B 502.
Breatnach (Caoimhín): Manuscript sources and methodology: Rawlinson B 502 and Lebar Glinne Dá Locha.
In Celtica 24 (2003), pp. 40–54.
vs. P. Ó Riain, in ZCP 51 (1998), pp. 130-147. Criticises the methodology used by P. Ó Riain in establishing textual relationships and concludes that Lebar Glinne Dá Locha and Rawlinson B 502 are two separate manuscripts. Cf. also P. Ó Riain, in Éigse 18 (1981), pp. 161-176 and C. Breatnach, in Éigse 30 (1997), pp. 109-132.
Breatnach (C.) (ref.), Ó Riain (P.) (ref.)
Ó Riain (Pádraig): The Book of Glendalough: a continuing investigation.
In ZCP 56 (2008), pp. 71–88.
Addresses the issues raised by C. Breatnach (in Éigse 30 (1997), pp. 109-132, Celtica 24 (2003), pp. 40-45, Éigse 35 (2005), pp. 9-26) and B. Ó Cuív (in Catalogue of Irish manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford College Libraries I, 2003) with respect to the view that MS Rawlinson B 502 is to be identified with the Book of Glendalough.
Ó Murchadha (Diarmuid): Rawlinson B 502: dating the genealogies.
In Cín chille cúile [Ó Riain essays] (2004), pp. 316–333.
Argues that the compilation of genealogical material in this MS was completed in 1131.

n/a, (Lost or missing), Cín Dromma Snechta

Ó Cathasaigh (Tomás): On the Cín Dromma Snechta version of Togail brudne Uí Dergae.
In Ériu 41 (1990), pp. 103–114.
vs. T. Ó Concheanainn, in CMCS 16 (Winter, 1988), pp. 1-40.

Repr. in Coire sois, pp. 399-411.
Ó Concheanainn (Tomás): Textual and historical associations of Leabhar na hUidhre.
In Éigse 29 (1996), pp. 65–120.
1. The scribes; 2. The title of the manuscript; 3. The history of LU from 1359 to 1470; 4. Gaps in the history of LU; 5. The Leth Cuinn orientation of the original contents of LU; 6. Sources of LU texts: (1) Lost manuscripts from Armagh and Monasterboice; (2) Cín (or Lebar) Dromma Snechta; 7. The entry of CDS texts into the Connacht tradition; 8. The probable contents of CDS; 9. LU and the CDS tradition; 10. The authors mentioned in LU; 11. The text of LG [Lebor Gabála] lost from LU; 12. A reference to Muirghius mac Páidín’s manuscript; 13. TBC and Tochmarc Emire (TE); 14. The manuscripts of TE; 15. The recensions of TE; 16. LU and the intact text of TE; 17. The version of TE represented by R [Rawlinson B 512]; 18. The relationship between R and the intact text: (A) Miscellaneous forms; (B) Infixes and suffixes; 19. Conclusions as to the textual history of TE. Continued in Éigse 30 (1997), pp. 27-91.
Ó Concheanainn (Tomás): A Connacht medieval literary heritage: texts derived from Cín Dromma Snechtai through Leabhar na hUidhre.
In CMCS 16 (Winter 1988), pp. 1–40.
Argues that LU stands closer to the original Cín Dromma Snechtai texts than MSS Egerton 88 and Dublin, RIA 23 N 10, as it was the direct source of Gilla Commáin Ó Congaláin’s (†1135) selection whence the Connacht MS tradition comes.
West (Máire): Leabhar na hUidhre’s position in the manuscript history of Togail bruidne Da Derga and Orgain brudne Uí Dergae.
In CMCS 20 (Winter 1990), pp. 61–98.
Refutes the view that YBL originates directly from LU, and argues it belongs to a group of MSS deriving from a source independent of LU. A criticism of T. Ó Concheanainn, in Celtica 17 (1985), pp. 73-90, Éigse 16 (1975), pp. 146-162, etc.

n/a, (Lost or missing), E (used by John Lynch)

Dumville (David N.): The textual history of Lebor Bretnach: a preliminary study.
In Éigse 16/4 (Geimhreadh 1976), pp. 255–273.
MSS discussed incl. RIA 23 E 25 (LU), 23 P 12 (Book of Ballymote), 23 P 2 (Book of Lecan) (and its nine leaves now contained in TCD MS H 2. 17), D ii 1 (Book of Uí Mhaine) (and its four leaves now contained in Egerton 90); NLI G 1; TCD H 3. 17, E 4.1; Laud Misc. 610; Lost MS E (used by John Lynch).

n/a, (Lost or missing), M

Broderick (George): Fin as Oshin.
In Celtica 21 (1990), pp. 51–60.
Diplomatic transcription from all three MS sources with translations and notes. MSS M (25 lines), Manx Museum 1487(d)C (28 lines), BL Additional 11215 (Thorkelin Collection; 41 lines). First line from M: Hie Fin as Ossian magh Lhaa dy Helg.

n/a, (Lost or missing), Old book of St. Caillín

Simms (Katharine): The Donegal poems in the Book of Fenagh.
In Ériu 58 (2008), pp. 37–53.
Discusses the additional verse material copied from the lost ‘Old book of St. Caillín’ into RIA MS 23 P 26, particularly the poems Conall cuingid Cloinni Néill, Enna dalta Cairpri cruaid, A eolcha Conaill ceoluig, Atá sunn senchus nach suaill, A liubhair ta ar do lar, Cairbre Eogan Enna eim and Estid re Conall calma.

n/a, (Lost or missing), QUL Gaelic 6

Williams (N. J. A.): Eachtra ghruagaigh na creige agus na cruite 's an tiompáin.
In Éigse 14/4 (Geimhreadh 1972), pp. 319–337.
Acephalous tale dated to c. 1520–1712, ed. from MS QUL Gaelic 6 (now missing) with notes on text and language (archaisms and dialectal features, suggestive of south-east Ulster origin for text, more specificaly Co. Meath).