Authors and Textual Sources

Ua Conchobair

420.
Ó Cuív (Brian): A poem of prophecy on Ua Conchobair kings of Connacht.
In Celtica 19 (1987), pp. 31–54.
Critical edition (49 qq.) normalised in a late Middle Irish form MS RIA D ii 1 (Book of Uí Mhaine) with English translation and notes. First line A fhir ná suid ar in síd; composed c. 1190. One of two poems belonging to the period 1190-1228 supporting a build-up of Ua Conchobair power in Connacht. Second poem, Tairnic in sel-sa ac Síl Néill, ed. by B. Ó Cuív, in Ériu 34 (1983), pp. 157-174.
Ó Cuív (Brian) (ref.)

Ua Cúanáin, Echtgus (†1161)

13910.
Boyle (Elizabeth): Echtgus Úa Cúanáin’s poem on Eucharistic doctrine.
In Treasures of Irish Christianity (2012), pp. 87–89.
15463.
Boyle (Elizabeth): Sacrifice and salvation in Echtgus Úa Cúanáin’s poetic treatise on the Eucharist.
In Envisioning Christ on the Cross (2013), pp. 181–194.

úa hArtacáin, Cináed

16530.
Theuerkauf (Marie-Luise): A note on Sect.o.f.n.
In Celtica 29 (2017), pp. 76–89.
Attempts to reconstruct the first line of a poem on Brug na Bóinne (sometime attr. to Cináed úa hArtacáin), ed. by Lucius Gwynn in Ériu 7.219ff. (cf. Best2 1068a).
17440.
Theuerkauf (Marie-Luise): The death of Boand and the recensions of Dindṡenchas Érenn.
In Ériu 67 (2017), pp. 49–98.
Analyses the mutual relationship of the three poems on Boand in the Dindṡenchas and discusses the relationship between the prose and verse sections of the Boand article as well as the interrelationship of the various prose variants. Includes the edition and translation of a poem of perhaps late 10th c. connected to Boand I, beg. A écsiu Fáil fégam sein, from MS Laud 610, ascribed by K. Meyer to Cináed úa hArtacáin (cf. ZCP 8.102 ff.).

Ua Maoil Chonaire (Torna †1468)

735.
Simms (Katharine): Gabh umad a Fheidhlimidh. A fifteenth-century inauguration ode?
In Ériu 31 (1980), pp. 132–145.
Poem beg. Gabh umad a Fheidhlimidh addressed to Feidhlim(idh) Fionn, son of Ó Conchobhair Ruadh and composed by the historian Torna Ua Maoil Chonaire (†1468) c. 1464-66. Refers to two other poems possibly composed by same author, i.e. Tosach féile fairsinge, addressed to Tomaltach son of Conchobhar Óg MacDiarmada, chief of Magh Luirg (†1458); Buaidh n-easbaig ar Ardachadh, addressed to Cormac MagShamhradhain, bishop of Ardagh 1444-ca. 1476. Notes association of ae freislighe metre with informal poetry and its use by gifted amateurs rather than professional bards.

úatha

12886.
Mac Mathúna (Séamus): Duibheagáin an uafáis i dtraidisiún na Gaeilge: úath, uaimh agus ifreann.
In Atlantic currents [Ó Catháin essays] (2012), pp. 322–343.

Udhacht Athairne

1382.
Breatnach (Liam), Breen (Aidan), Ó Corráin (Donnchadh): The laws of the Irish.
In Peritia 3 (1984), pp. 382–438.
Review article of: Corpus iuris Hibernici, ed. by D. A. Binchy (Dublin: DIAS, 1978). Discusses in particular the close relationship between vernacular and canon law. Section V includes text and English translation of Udhacht Athairne (CIH iii 1115.3-22) with commentary in section VI. Section VII includes a list of 134 Latin citations from canon law, scripture and other sources with identifications of 30 of these.

Uí Allmhuráin (O Hallorans)

356.
O’Sullivan (Anne): Saint Brecán of Clare.
In Celtica 15 (1983), pp. 128–139.
Early modern Irish poem (47 qq.) put into the mouth of Brecán near death. First line Eridh suas, a Tolltanaigh, ed. from MS TCD H 2. 8 (1299), with Engl. transl. and notes. Appendix: Notes on the Uí Allmhuráin (O Hallorans) and the Uí Maoildomhnaigh (O’Muldowneys) by K. W. Nicholls.
Nicholls (K. W.)

Uí Briúin Bréifni

3360.
Ó Mórdha (Eoghan): The Uí Briúin Bréifni genealogies and the origins of Bréifne.
In Peritia 16 (2002), pp. 444–450.

Uí Chaoilte, Eibhlín (fl. c. 1745)

6460.
Nic Éinrí (Úna): Canfar an dán: Uilliam English agus a chairde.
Dán agus tallann, 10. An Daingean: An Sagart, 2003. 320 pp. + 1 CD.
Edition of 50 poems (29 by English; remaining poems composed by fellow poets connected to English: Éadbhard de Nógla, Seon Lloyd, Liam Dall Ó hIfearnáin, Liam Rua Mac Coitir, Seán Ó Murchadha na Ráithíneach, etc.).

Rev. by
Ciarán Mac Murchaidh, in ECI 23 (2008), pp. 191-192.
Pádraig Ó Liatháin, in Béaloideas 81 (2013), pp. 202-204.

Uí Fhiachraich Genealogies

1924.
Ó Concheanainn (Tomás): Aided Nath Í and Uí Fhiachrach genealogies.
In Éigse 25 (1991), pp. 1–27.
Examines the textual tradition of Aided Nath Í and refutes of the historicity of the Amalgaid mac Nath Í in the LU text.

Uí Maoildomhnaigh (O’Muldowneys)

356.
O’Sullivan (Anne): Saint Brecán of Clare.
In Celtica 15 (1983), pp. 128–139.
Early modern Irish poem (47 qq.) put into the mouth of Brecán near death. First line Eridh suas, a Tolltanaigh, ed. from MS TCD H 2. 8 (1299), with Engl. transl. and notes. Appendix: Notes on the Uí Allmhuráin (O Hallorans) and the Uí Maoildomhnaigh (O’Muldowneys) by K. W. Nicholls.
Nicholls (K. W.)

Uilliam Mac an Leagha

2694.
Breeze (Andrew): The three sorrowful tidings.
In ZCP 43 (1989), pp. 141–150.
Relates this medieval theme, attested in a note by Uilliam Mac an Leagha in MS Laud misc. 610, to other European examples.

Uita metrica Sanctae Brigidae

3850.
Kissane (D. N.): Uita Metrica Sanctae Brigidae: a critical edition with introduction, commentary and indexes.
In PRIA-C 77 (1977), pp. 57–192.

Ultán mac hUa Conchobair (d. 657)

11839.
Howlett (David): The Old-Irish hymn Brigit bé bithmaith.
In Peritia 22–23 (2011–2012), pp. 182–187.
A prosodic analysis of Ultan’s hymn (Thes. ii 323-326).
16175.
McKenna (Catherine): The grammar, rhetoric, and exegetical logic of Ultán’s Hymn.

Ultán moccu Conchobair

3402.
Howlett (David): The Brigitine hymn Xpistus in nostra insula.
In Peritia 12 (1998), pp. 79–86.
Xpistus in nostra insula que uocatur Hibernia, edited from TCD E 4. 2, UCD-OFM A 2 and Palatinus latinus 482; with English translation.

Ultan’s Hymn

11839.
Howlett (David): The Old-Irish hymn Brigit bé bithmaith.
In Peritia 22–23 (2011–2012), pp. 182–187.
A prosodic analysis of Ultan’s hymn (Thes. ii 323-326).
16175.
McKenna (Catherine): The grammar, rhetoric, and exegetical logic of Ultán’s Hymn.

Uraicecht becc

2652.
McLeod (Neil): Interpreting early Irish law: status and currency. Part 1.
In ZCP 41 (1986), pp. 46–65.
Argues that the sevenfold division of the grades of laity is an artificial imposition of the church grades on an older, native order, and seeks to establish this original model.

Continues in ZCP 42 (1987), pp. 41-115.

3421.
Mac Lean (Douglas): The status of the sculptor in Old-Irish law and the evidence of the crosses.
In Peritia 9 (1995), pp. 125–155.
Includes an analysis of the status of the sáer as set out in Uraicecht becc.
2661.
McLeod (Neil): Interpreting early Irish law: status and currency. Part 2.
In ZCP 42 (1987), pp. 41–115.
Reconstructs the honour-prices corresponding to the previously discussed grades and examines the units of currency used in payments.

Continued from ZCP 41 (1986), pp. 46-65.

2805.
Henry (Patrick L.): A note on the Brehon Law tracts of procedure and status, Cóic conara fugill and Uraicecht becc.
In ZCP 49–50 (1997), pp. 311–319.
Criticises E. Mac Néill's translation of the opening section of Uraicecht Becc (in Best2 2172), showing that it is based on the glossator’s comment rather than the principal text, and accordingly suggests that Mac Néill’s airecar ‘is found’ should be substituted by the reading of the original text, either H 3. 18 arragar ‘is bound’ or BB agar ‘is pleaded’. Includes a translation of the original text of the eight following sections. Also criticises R. Thurneysen's translation (in Best2 2164) of the legal terms aithne (MS aichnid) and aithnid.
2815.
Mac Eoin (Gearóid): The briugu in early Irish society.
In ZCP 49–50 (1997), pp. 482–493.
Discusses the term briugu and the process of promotion from the freemen grades to the noble grades according to early Irish law, and also argues, based on an analysis of their property qualifications and their moral character, that the briugu of Uraicecht becc and the mruigḟer of Críth gablach (complemented by the fer fothlai) are variant designations of the same rank.
933.
Breatnach (Liam): Uraicecht na ríar: the poetic grades in early Irish law.
EIL, 2. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1987. xii + 189 pp.
Part 1: Texts on the grades of the filid and bards other than Uraicecht na ríar: Uraicecht becc, Míadṡlechta, Bretha nemed (with English translation and notes), Mittelirische Verslehren, etc. Part 2: Uraicecht na ríar: dated to second half of the 8th c. Edited from MSS TCD E 3. 3, Egerton 153, TCD H 1. 15, and TCD H 2. 15a; restored and normalized; with MS texts, English translation and notes; linguistic analysis.

Rev. by
Anders Ahlqvist, in Éigse 25 (1991), pp. 195-197.
Neil McLeod, in IJ 22 (1987), pp. 302-303.
Paul Russell, in ÉtC 26 (1989), pp. 264-265.
Karl Horst Schmidt, in ZCP 44 (1991), pp. 328-329.
R. A. Q. Skerrett, in StC 24-25 (1989-1990), p. 232.
J. E. Caerwyn Williams, in CMCS 17 (Summer, 1989), pp. 83-85.
4710.
Aitchison (N. B.): Kingship, society, and sacrality: rank, power, and ideology in early medieval Ireland.
In Traditio 49 (1994), pp. 45–75.

Uraicecht na ríar

933.
Breatnach (Liam): Uraicecht na ríar: the poetic grades in early Irish law.
EIL, 2. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1987. xii + 189 pp.
Part 1: Texts on the grades of the filid and bards other than Uraicecht na ríar: Uraicecht becc, Míadṡlechta, Bretha nemed (with English translation and notes), Mittelirische Verslehren, etc. Part 2: Uraicecht na ríar: dated to second half of the 8th c. Edited from MSS TCD E 3. 3, Egerton 153, TCD H 1. 15, and TCD H 2. 15a; restored and normalized; with MS texts, English translation and notes; linguistic analysis.

Rev. by
Anders Ahlqvist, in Éigse 25 (1991), pp. 195-197.
Neil McLeod, in IJ 22 (1987), pp. 302-303.
Paul Russell, in ÉtC 26 (1989), pp. 264-265.
Karl Horst Schmidt, in ZCP 44 (1991), pp. 328-329.
R. A. Q. Skerrett, in StC 24-25 (1989-1990), p. 232.
J. E. Caerwyn Williams, in CMCS 17 (Summer, 1989), pp. 83-85.

Uraicept na mac sésa

5418.
Corthals (Johan): Stimme, Atem und Dichtung: aus einem altirischen Lehrbuch für die Dichterschüler (Uraicept na mac sésa).
In 4. Deutsches Keltologensymposium (2007), pp. 127–147.
Edition a late-7th- or 8th-century tract incorporated in Bretha nemed dédenach entitled Dliged sésa a huraicept na mac sésa, dealing with the fundamentals of poetry. Text from TCD H 2. 15b (with variants from E 3.3, O’Davoren’s glossary, etc. in apparatus), German translation, textual notes, preceded by introduction and commentary.

Ussher, James (1581–1656)

5101.
Leerssen (J. Th.): Archbishop Ussher and Gaelic culture.
In StH 22–23 (1982–1983), pp. 50–58.
5178.
Cunningham (Bernadette), Gillespie (Raymond): James Ussher and his Irish manuscripts.
In StH 33 (2004–2005), pp. 81–99.
Surveys the Irish language manuscripts to which Ussher had access, and examines the network of scholars of which he was part.

Uuictberct

1367.
Ó Cróinín (Dáibhí), Fanning (Thomas) (app. auth.): Rath Melsigi, Willibrord, and the earliest Echternach manuscripts.
In Peritia 3 (1984), pp. 17–49.
Argues that the earliest Echternach codices were strongly influenced by Irish scribal tradition. Rath Melsigi (identified as Clonmelsh, Co. Carlow), mentioned by Bede, is suggested as training ground for Willibrord’s mission to Frisia. Uuictberct, an Anglo-Saxon scholar, is identified with Ichtbricht on the witness list of Cáin Adomnáin. Posits a reference to Druim Léas (Drumlease, Co. Leitrim) in the Calendar of Willibrord. Incl. app. ‘Some field monuments in the townlands of Clonmelsh and Garryhundon, Co. Carlow’, pp. 43-49 by Thomas Fanning. Cf. K. Murphy, in Peritia 8 (1994), p. 169.

Repr. in D. Ó Cróinín, Early Irish history and chronology, pp. 145-172.
Murphy (K.) (ref.)