Authors and Textual Sources

A collection of Gaelic proverbs, and familiar phrases (Donald Macintosh)

11032.
Maier (Bernhard): ‘This unique and valuable volume’: Donald Macintosh’s Gaelic proverbs, 1785-2010.
In SGS 27 (Winter 2010), pp. 31–43.

A nÉirinn thiocfos tosach an adhbhoir

2776.
Ó Cuív (Brian): Miscellanea: 3. A Merlin prophecy.
In Celtica 18 (1986), pp. 115–117.
beg. A nÉirinn thiocfos tosach an adhbhoir. Edited Rawlinson B 475; with English translation.

Abbán, St.

1835.
Heist (W. W.): Over the writer’s shoulder: Saint Abban.
In Celtica 11 (1976), pp. 76–84.
1443.
Harvey (Anthony): Varia: I. Hiberno-Latin cuvula.
In Ériu 52 (2002), pp. 229–230.
L cuvula in Vita S. Abbani is a borrowing from Ir. cuile ‘kitchen’, found in the Irish version Betha Abáin.
4796.
Ó Riain (P.): St. Abbán: the genesis of an Irish saint’s life.
In 7th ICCS, Oxford 1983 (1986), pp. 159–170.
Focuses on the authorship and motivation of the vita.
3366.
Howlett (David): The prologue to the Vita Sancti Abbani.
In Peritia 15 (2001), pp. 27–30.

Abbot of Druimenaig, Story of the

4957.
Hillers (Barbara): The abbott of Druimenaig: genderbending in Gaelic tradition.
In PHCC 15 (1998), pp. 175–197.

Abgar legend

250.
Considine (P.): Irish versions of the Abgar legend.
In Celtica 10 (1973), pp. 237–257.
The apocryphal correspondence between Jesus and Abgar (king of Edessa): beg. Do áirem muinntiri Críst inso […]; ed. from MS RIA 23 P 16 (Leabhar Breac) with Engl. transl. and notes, and discussion of the relationship to other extant texts and versions.

Abhráin grádh Chúige Connacht (1893)

5127.
Ó Háinle (Cathal): Abhráin grádh Chúige Connacht: saothar ceannródaíochta?
In StH 28 (1994), pp. 117–143.
Hyde (Douglas)

Acallam bec

12219.
Kühns (Julia S.): Some observations on the Acallam bec.
In The Gaelic Finn tradition (2012), pp. 122–138.

Acallam in chuirp 7 na hamna

14564.
Carey (John): The dialogue of the body and the soul.
In End and beyond (2014), pp. 47–65.
Acallam in chuirp 7 na hamna. Edition of the text in Paris, BNF, MS Fonds celtique et basque Nº 1 (ff. 12rb-14va); with English translation.
14565.
Wright (Charles D.): Latin analogues for The dialogue of the body and the soul.
In End and beyond (2014), pp. 66–100.

Acallam na senórach

2456.
Dooley (Ann): The date and purpose of Acallam na senórach.
In Éigse 34 (2004), pp. 97–126.
Argues in favour of a western (Connacht) composition of the text in the early 13th c.
12087.
Roe (Harry): Acallamh na senórach: the confluence of lay and clerical oral tradition.
In NACCS 2 (1992), pp. 331–346.
Discusses the borrowing of elements from Patrician hagiography into the Acallam.
14025.
Nagy (Joseph Falaky): The Celtic literary love triangle revisited.
In 14th ICCS, Maynooth 2011 (2015), pp. 221–244.
Discusses two stories from Acallam na senórach featuring Manannán mac Lir: the Carn Manannáin episode (3646-3671) and the Tonn Chlídna episode (3728-3858).
3067.
Arbuthnot (Sharon J.): On the name Oscar and two little known episodes involving the fían.
In CMCS 51 (Summer 2006), pp. 67–81.
Contends that two stories concerning the emasculation of Oscar (found in Acallam na senórech and the NLI MS G 2 version of Cóir anmann) are based on the analysis of this name as if from og ‘testicle’ and scaraid ‘separates, parts’.
12217.
Dooley (Ann): The deployment of some hagiographical sources in Acallam na senórach.
In The Gaelic Finn tradition (2012), pp. 97–110.
15021.
Connon (Anne): The Roscommon locus of Acallam na senórach and some thoughts as to tempus and persona.
4362.
Breeze (Andrew): Middle Gaelic Tuile and Toulouse.
In SGS 22 (2006), pp. 27–33.
ad Tuile in Acallam na senórach line 387 (as ed. by M. Dillon 1970 [BILL 5221]); argues it refers to Toulouse.
12218.
Nagy (Joseph Falaky): Keeping the Acallam together.
In The Gaelic Finn tradition (2012), pp. 111–121.
15022.
Dooley (Ann): The European context of Acallam na senórach.
4592.
Corthals (Johan) (trans.): Altirische Erzählkunst.
ForCelt, 1. Hamburg: Lit, 1996. 96 pp.
Contains German transls. of Orgain Denna Ríg, Tochmarc Étaíne, Scéla mucce Meic Da Thó, Aided Crimthainn meic Fhidaig, Tochmarc Becfhola, Síaburcharpat Con Culainn, Immram Snédgusa ocus maic Ríagla, Acallam na senórach (excerpt).

2nd rev. ed., North Charleston, SC: CreateSpace Independent Publishing Platform, 2016.

Rev. by
Helen Imhoff, in Celtica 30 (2018), pp. 217-222 (2nd ed.).
12259.
Huckins MacGugan (Joanna): Landscape and lamentation: constructing commemorated space in three Middle Irish texts.
In PRIA-C 112 (2012), pp. 189–217.
Acallam na senórach, Triamhuin Ghormlaithe, Dinnshenchas Érenn.
15024.
Nagy (Joseph Falaky): Some strands and strains in Acallam na senórach.
4675.
Parsons (Geraldine): The structure of Acallam na Senórach.
In CMCS 55 (Summer 2008), pp. 11–39.
12335.
Millls (Kristen): Sorrow and conversion in Acallam na senórach.
In Éigse 38 (2013), pp. 1–19.
15025.
Parsons (Geraldine): The narrative voice in Acallam na senórach.
5845.
Ó Muraíle (Nollaig): Agallamh na seanórach.
In LCC 25 (1995), pp. 96–127.
4369.
Arbuthnot (Sharon): Medieval etymology, knives, Scone and Skene.
In SGS 23 (2007), pp. 1–19.
On a possible etymological tradition in Agallamh na senórach connecting the personal name Dolbh Scóinne, the place name Dún Scóine and the word sciän with Scone in Perthshire.
16176.
Nagy (Joseph Falaky): Death by pillow.
In Rhetoric and reality in medieval Celtic literature [Melia studies] (2014), pp. 128–136.
Discusses the episode of the death of Conán mac an Léith Luachra in Acallam na senórach ll.3487-3637 (as ed. by W. Stokes in IT 4/1).
3490.
Rees (Brinley): Nodiadau amrywiol: [7.] Y rhif ‘33’.
In BBCS 31 (1984), p. 102.
Calls attention to the significance of the number ‘33’ in the list of names of the gnáth-ḟiann in Acallam na senórach.
12216.
Parsons (Geraldine): Breaking the cycle? Accounts of the death of Finn.
In The Gaelic Finn tradition (2012), pp. 81–96.
On the differing treatment of Finn’s death in Acallam na senórech with regard to other texts of the Finn cycle.

Appendix: Accounts of the death of Finn mac Cumaill [a survey of published texts].
16987.
Harmon (Maurice) (trans.), Ó Coileáin (Seán) (pref. auth.): The dialogue of the ancients of Ireland: a new translation of Acallam na senórach / translated with an introduction and notes by Maurice Harmon; with a preface by Seán Ó Coileáin.
Dublin: Carysfort Press, 2009. xix + 188 pp.
6086.
Ó Con Cheanainn (Tomás): Dhá shliabh i gcríocha imill Chonnach agus na Mumhan atá luaite in Agallamh na Seanórach.
In JCHAS 113 (2008), pp. 53–55.
Sliabh Cairn, Sliabh Eachtgha.
2164.
Nagy (Joseph Falaky): Compositional concerns in the Accallam na senórach.
In Sages, saints and storytellers [Fs. Carney] (1989), pp. 149–158.
6417.
Ó Murchadha (Diarmuid): Kerry place-names in two twelfth-century poems.
In JKAHS (2nd ser.) 8 (2008), pp. 74–86.
(1) Domhnach lodmair tar luachair; (2) Óenach indiu luid in rí.
12734.
Dooley (Ann), Roe (Harry): Tales of the elders of Ireland = (Acallam na senórach) / translated with an introduction and notes by Ann Dooley and Harry Roe.
Oxford world’s classics. Oxford: Oxford University Press, 1999. 245 pp.
Rev. by

James E. Doan, in Irish studies review 8/3 (Dec., 2000), p. 369.
Joseph Falaky Nagy, in University of Toronto quarterly 71/1 (Winter, 2001-2002) pp. 195-196
Joseph Falaky Nagy, in Peritia 16 (2002), pp. 492-493.
6259.
Ramnoux (Clémence): The Finn cycle: the symbols of a Celtic legend.
In Crane Bag 2/1-2 (1978), pp. 80–88.
Republ. in The Crane Bag book of Irish studies, ed. by Mark Patrick Hederman and Richard Kearney (Dublin 1982), pp. 228-236.
12764.
Stone (Brian J.): Rhetorical re-tellings: Senchas fagbála Caisil and twelfth-century church reform in Ireland.
In Quaestio insularis 12 (2011), pp. 109–125.
On the context of the version of this tale found in Acallam na senórach.
7878.
Parsons (Geraldine): Acallam na senórach as prosimetrum.
In PHCC 24-25 (2009), pp. 86–100.
13004.
Connon (Anne): Plotting Acallam na senórach: the physical context of the 'Mayo’ sequence.
In Gablánach in scélaigecht [Fs. Dooley] (2013), pp. 69–102.
7881.
Donahue (Annie): The Acallam na senórach: a medieval instruction manual.
In PHCC 24-25 (2009), pp. 206–215.
13005.
Roe (Harry): The Acallam: the Church’s eventual acceptance of the cultural inheritance of pagan Ireland.
In Gablánach in scélaigecht [Fs. Dooley] (2013), pp. 103–115.
8541.
Schlüter (Dagmar): ‘For the entertainment of lords and commons of later times’: past and remembrance in Acallam na senórach.
In Celtica 26 (2010), pp. 146–160.
Examines the manner in which the memory of the Fenian past is perceived and transmitted within the frame narrative of the Acallam.
13111.
McTurk (Rory): Acallam na senórach and Snorri Sturlusson’s Edda.
In Northern lights [Almqvist essays] (2001), pp. 178–189.
9802.
Ó Coileáin (Seán): The setting of Géisid cúan.
In Cín chille cúile [Ó Riain essays] (2004), pp. 234–248.
Repr. in In dialogue with the Agallamh, pp. 218-230.
13128.
Nagy (Joseph Falaky): Oral tradition in the Acallam na senórach.
In Oral tradition in the middle ages (1995), pp. 77–95.
11260.
Nagy (Joseph Falaky): Acallam na senórach, a ‘tri-cycle’?
In Essays on the early Irish king tales (2008), pp. 68–83.
13405.
Dooley (Ann): Speaking with forked tongues: gender and narrative in the Acallam.
In Constructing gender in medieval Ireland (2013), pp. 171–190.
11519.
Nagy (Joseph Falaky): Life in the fast lane: the Acallam na senórach.
In Medieval Celtic literature and society (2005), pp. 117–131.
13577.
Dooley (Ann): Pagan beliefs and Christian redress in Acallam na senórach.
In Celtic cosmology (2014), pp. 249–267.

Achilleid

3853.
Ó hAodha (D.): The Irish version of Statius’ Achilleid.
In PRIA-C 79 (1979), pp. 83–138.

Acta sanctorum Hiberniae (Colgan)

13156.
Godding (Robert): Irish hagiography in the Acta sanctorum (1643–1794).
In Studies in Irish hagiography (2001), pp. 289–316.

Acta Triadis Thaumaturgae (Colgan)

1390.
Mallory (J. P.): Two early modern descriptions of Navan.
In Emania 1 (1986), pp. 22–23.
Reproduces a letter dated 24 April 1835 written by John O’Donovan, commenting on the description of Emain in John Colgan’s Acta Triadis Thaumaturgae (1647).

Additamenta (Book of Armagh)

9563.
Bieler (Ludwig) (ed.): The Patrician texts in the Book of Armagh / edited with an introduction, translation and commentary by Ludwig Bieler; with a contribution by Fergus Kelly.
SLH, 10. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1979. vii + 288 pp.
pp. 242-248: Notes on the Irish words (with particular reference to dating), by F.K.

Texts: A. Muirchú; B. Tírechán; C. Additamenta: D. Notulae; E. Liber Angeli. With introduction, commentary and English translation.

Rev. by
Joseph F. Kelly, in Speculum 56/3 (Jul., 1981), pp. 585-587.
Richard Sharpe, in Éigse 18/2 (1981), pp. 329-332.
Richard Sharpe, in Peritia 1 (1982), pp. 363-369.
Kelly (Fergus)
16473.
Bronner (Dagmar), Busch (Nathanael): Written apart and written together: placing spaces in Old Irish and Old High German.
In Scriptorium (2015), pp. 519–531.
Old Irish examples taken from the Additamenta in the Book of Armagh and the Saint Gall Priscian glosses.
5725.
Etchingham (Colmán), Swift (Catherine): Early Irish church organization: the case of Drumlease and the Book of Armagh.
In Breifne 9/37 (2001), pp. 285–313.
1. Drumlease and the Additamenta, by C. Etchingham; 2. Drumlease and Tírechán, by. C. Swift.

Adelphus adelpha meter

14842.
Herren (Michael W.) (ed.): The Hisperica famina: II. Related poems. A critical edition with English translation and philological commentary / by Michael W. Herren.
ST, 85. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1987. xvi + 226 pp.
Lorica of Laidcenn; Leiden lorica; Rubisca; Adelphus adelpha meter (or “St.-Omer hymn” ).

Rev. by
Jane Stevenson, in CMCS 16 (Winter, 1988), pp. 100-103.
Michael Winterbottom, in Peritia 6-7 (1987-1988), pp. 331-332.
14920.
Herren (Michael W.): Hiberno-Latin lexical sources of Harley 3376, a Latin-Old English Glossary.
In Words, texts and manuscripts [Fs. Gneuss] (1992), pp. 371–379.
Repr. in Latin letters in early christian Ireland, nº XIV.

Ad-fét Augustín…

2855.
Borsje (J.), Ó Cróinín (D.): A monster in the Indian Ocean.
In NThT 49/1 (1995), pp. 1–11.
Edition of a pseudo-epigraphical anecdote on an Irish Leviathan from MS Rawlinson B 502, f. 46vb, Ad-fét Augustín…, here edited with English translation and a study of the origin of the Biblical sea-monster motif.

Adhart glossary

15913.
Carey (John): The final transformation of Étaín.
In Ériu 66 (2016), pp. 31–38.
On the origin and meaning of the word gast in Irish, attested in Tochmarc Étaine III §17 (cf. ZCP 12.137 ff.) and in a glossary in MS H 3. 18 (cf. ZCP 13.61 ff.).

Adomnán

407.
Carey (John): The Heavenly City in Saltair na Rann.
In Celtica 18 (1986), pp. 87–104.
The architectural scheme of the ríched has as sources Adomnán’s De locis sanctis, a ‘Long Latin’ text of Visio Sancti Pauli, and an ‘Old Latin’ translation of Ezekiel.
4132.
Grigg (Juliana): Aspects of the Cáin: Adomnán’s Lex Innocentium.
In JAEMA 1 (2005), pp. 41–50.
6722.
Clancy (Thomas Owen): Adomnán and the abbacy of Clonmacnois: historical needs, literary narratives.
In IR 57/2 (Nov. 2006), pp. 206–215.
12136.
Stancliffe (Clare): Adomnán of Iona and his prose writings.
In EHSL 1 (2007), pp. 110–114.
13374.
Miles-Watson (Jonathan): Adomnán, vanquisher of binary opposition: a structural analysis of the miracles in the second book of Adomnán’s Vita Columbae.
In Northern studies 38 (2004), pp. 123–133.
13477.
O’Sullivan (Tomás): The anti-Pelagian motif of the ‘naturally good’ pagan in Adomnán’s Vita Columbae.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 253–273.
15758.
Ritari (Katja): Librán as monastic archetype.
In Sacred histories [Fs. Herbert] (2015), pp. 391–400.
Disusses the religious themes occurring in Vita Columbae II, 39.
615.
Bhreathnach (Edel): Temoria: caput Scotorum?
In Ériu 47 (1996), pp. 67–88.
Discussion of (references from) Muirchú's Vita Sancti Patricii, Adomnán’s Vita Columbae, Tírechán’s Collectanea, Baile Chuinn Chétchathaig, Feis Temro; on the relationship between Tara and Cashel.
5012.
MacDonald (Aidan): The church names in Adamnán’s Life of Columba.
In Nomina 8 (1984), pp. 83–84.
6726.
Lambkin (Brian): ‘Emigrants’ and ‘exiles’: migration in the early Irish and Scottish church.
In IR 58/2 (Nov. 2007), pp. 133–155.
11989.
O’Loughlin (Thomas): Varia: I. The presence of the Breuiarius de Hierosolyma in Iona’s library.
In Ériu 62 (2012), pp. 185–188.
Identifies a further source for Adomnán’s knowledge of the Holy Places.
11835.
Weeda (Peter): The Irish, the Virgin Mary and Proclus of Constantinople.
In Peritia 22–23 (2011–2012), pp. 83–106.
Analyses a group of five attributes of Mary found in four Old Irish texts: Stowe tract on the Mass, Cáin Adomnáin, Cú Chuimne’s Hymnum in laudem S. Mariae, Blathmac’s poems.
13476.
Tipp (Dan), Wooding (Jonathan M.): Adomnán’s voyaging saint: the cult of Cormac Ua Liatháin.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 237–252.
15757.
O’Reilly (Jennifer): Columba at Clonmacnoise.
In Sacred histories [Fs. Herbert] (2015), pp. 380–390.
Examines the scriptural parallels in Vita Columbae I, 3 (the episode of Columba and Ernéne son of Crasén).
1207.
O’Loughlin (Thomas): Adomnáin’s De Locis Sanctis: a textual emendation and an additional source identification.
In Ériu 48 (1997), pp. 37–40.
8487.
Márkus (Gilbert): Diormit: Columba’s right hand man.
In IR 60/2 (Nov. 2009), pp. 164–169.
6698.
Meckler (Michael): Carnal love and priestly ordination on sixth-century Tiree.
In IR 51/2 (Autumn 2000), pp. 95–108.
On the episode in Adomnán’s Life of Columba concerning the ordination of Áed Dub by Finchán.
12307.
Lacey (Brian): Tírechán’s Sírdruimm, Adomnán’s Dorsum Tómme.
In JRSAI 132 (2002), pp. 148–150.
13462.
Lacey (Brian): Adomnán and Donegal.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 20–35.
On the genealogical traditions associated with Adomnán.
13463.
Yorke (Barbara): Adomnán at the court of King Aldfrith.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 36–50.
16266.
Picard (Jean-Michel): William Reeves and the edition of the Life of St. Columba: the Continental connection.
1257.
O’Loughlin (Thomas): The library of Iona in the late seventh century: the evidence from Adomnán’s De Locis Sanctis.
In Ériu 45 (1994), pp. 33–52.
Incl. app. listing books claimed for Iona.
5074.
King (Jacob): ‘Lochy’ names and Adomnán’s nigra dea.
In Nomina 28 (2005), pp. 69–91.
7153.
Picard (J. M.): Adomnán and the writing of the Life of Columba.
In Donegal annual 37 (1985), pp. 3–18.
12898.
Borsje (Jacqueline): Women in Columba’s Life, as seen through the eyes of his biographer Adomnán.
In Women and miracle stories (2001), pp. 87–122.
13464.
Stancliffe (Clare): ‘Charity with peace’: Adomnán and the Easter question.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 51–68.
13465.
O’Reilly (Jennifer): Adomnán and the art of teaching spiritual sons.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 67–94.
16571.
MacKay (William R.): Hinba again.
In WHNQ 9 (Jan. 1979), pp. 8–17.
vs. W. D. Lamont, in WHNQ 7 (1978), pp. 3-6.
1291.
Ní Dhonnchadha (Máirín): The guarantor list of Cáin Adomnáin, 697.
In Peritia 1 (1982), pp. 178–215.
Edited from Rawlinson B 512 with variant readings from Brussels 2324-40. Includes an identification of most of the guarantors. Concludes that list was drawn up in 697, but that many of the titles were added later on.
3127.
Picard (Jean-Michel): Les celticismes des hagiographes irlandais du viie siècle.
In ÉtC 29 (1992), pp. 355–373.
Studies the Celtic influence in the language of the following 7th-century Hiberno-Latin hagiological texts: Vita Patricii (Muirchú), Collectanea (Tírechán), Vita Brigitae (Cogitosus) and Vita Columbae (Adomnán).
8921.
Woods (David): Crowd-control in sixth-century Clonmacnoise (Adomnán, VC 1.3).
In Ériu 60 (2010), pp. 131–136.
13034.
Byrnes (Michael): The Árd Ciannachta in Adomnán’s Vita Columbae: a reflection of Iona’s attitude to the Síl nÁeda Slaine in the late seventh century.
In Seanchas [Fs. Byrne] (2000), pp. 127–136.
Comments on the inclusion of the anecdote on the Árd Ciannachta in Vita Columbae II.4, suggesting it is motivated by Adomnán’s disapproval of Síl nÁeda Sláine expansion at the expense of Ciannachta territory in Brega.
13466.
Fraser (James E.): Adomnán and the morality of war.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 95–111.
13810.
Gnägi (Thomas): De locis sanctis: Zeichnungen im Pilgerbericht des Adomnán aus dem 7. Jahrhundert.
In Georges-Bloch-Jahrbuch 11/12 (2004–2005), pp. 31–46.
16567.
Lamont (W. D.): Where is Adamnán’s Hinba?
In WHNQ 7 (Jun. 1978), pp. 3–6.
Addendum in WHNQ 12 (1980), pp. 10-15.

Suggests Hinba is the island of Gunna between Coll and Tiree in the Inner Hebrides.
1292.
Picard (J. M.): The Schaffhausen Adomnán: a unique witness to Hiberno-Latin.
In Peritia 1 (1982), pp. 216–249.
Provides a detailed analysis of the Latin orthography of the Schaffhausen (MS SS Generalia I) version of Vita Columbae.
6555.
Follett (Westley): An allegorical interpretation of the monastic voyage narratives in Adomnán’s Vita Columbae.
In Eolas 2 (2007), pp. 4–27.
5353.
Sayers (William): Teithi Hen, Gúaire mac Áedáin, Grettir Ásmundarson: the king’s debility, the shore, the blade.
In StC 41 (2007), pp. 163–171.
On a motif cluster appearing in the death narratives of ageing kings in the Celtic and Norse traditions.
13223.
Ní Dhonnchadha (Máirín): The Law of Adomnán: a translation.
In Adomnán at Birr, AD 697 (2001), pp. 53–68.
13467.
Clancy (Thomas Owen): Adomnán in medieval Gaelic literary tradition.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 112–122.
2177.
Picard (Jean-Michel): The strange death of Guaire mac Áedáin.
In Sages, saints and storytellers [Fs. Carney] (1989), pp. 367–375.
Discusses an anecdote occurring in Vita Columba I.47.
16802.
Stansbury (Mark): Iona scribes and the rhetoric of legibility.
Quiggin memorial lectures, 16. Cambridge: Department of Anglo-Saxon, Norse, and Celtic, University of Cambridge, 2014. 43 pp.
Discusses the status and activity of Insular (specially Iona) scribes, and offers a detailed study of the textual layout of the Schaffhausen MS of Adomnán’s Vita Columbae.
1368.
Picard (Jean-Michel): Bede, Adomnán, and the writing of history.
In Peritia 3 (1984), pp. 50–70.
Argues that the border between hagiography and history in the seventh and eighth centuries was not clearly defined.
5276.
Conrad-O’Briain (Helen): Grace and election in Adomnán’s Vita S. Columbae.
In Hermathena 172 (Summer 2002), pp. 25–38.
3246.
MacDonald (A. D. S.): Iona’s style of government among the Picts and Scots: the toponymic evidence of Adomnán’s Life of Columba.
In Peritia 4 (1985), pp. 174–186.
Examines the pattern of survival of the names given by Adomnán principally to Columban churches in Scotland and Ireland.
13222.
O’Loughlin (Thomas): Adomnán: a man of many parts.
In Adomnán at Birr, AD 697 (2001), pp. 41–51.
13468.
Low (Mary): Adomnán among the bird-hunters: tradition and creativity in `Beannachadh Seilg'.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 123–138.
14541.
Dumville (David N.) (ed.), Ó Néill (Pádraig P.) (ed.): Cáin Adomnáin and Canones Adomnani / edited and translated by Pádraig P. Ó Néill and David N. Dumville.
Cambridge: Department of Anglo-Saxon, Norse, and Celtic, University of Cambridge, 2003. xl + 62 pp. 2 vols. (Basic texts for Gaelic history, 2).
Text and translation of Cáin Adomnáin based on K. Meyer 1905 (Best1, p. 228) with the omission of §§1-27.
15920.
Woods (David): Adomnán, Arculf and the mosque on the Temple Mount.
In Ériu 66 (2016), pp. 179–190.
Argues that Adomnán unwittingly describes the mosque on Temple Mount as it was being repaired c. 660 after a great earthquake in 659.
1428.
O’Loughlin (Thomas): The diffusion of Adomnán’s De Locis Sanctis in the medieval period.
In Ériu 51 (2000), pp. 93–106.
[1.] Introduction; [2.] Adomnán in the Latin tradition; [3.] Can the number of extant manuscripts be equated with influence?; [4.] Manuscripts of Admonán’s De Locis Sanctis; [5.] Catalogue references to De Locis Sanctis; [6.] Adomnán’s indirect influence; [7.] Conclusion. Incl. app.: ‘Checklist of extant or known copies of Adomnán’s De Locis Sanctis'.
4213.
Ritari (Katja): How should Christians lead their lives? An exploration of the image of lay people in Adomnán’s Vita Columbae.
In SCF 2 (2005), pp. 138–151.
3431.
O’Loughlin (Thomas): The view from Iona: Adomnán’s mental maps.
In Peritia 10 (1996), pp. 98–122.
Studies Adamnán’s spatial and temporal view of the world, with reference to De locis sanctis.
13220.
Ní Dhonnchadha (Máirín): Birr and the law of the innocents.
In Adomnán at Birr, AD 697 (2001), pp. 13–32.
13469.
Campbell (Ewan): The archaeology of writing in the time of Adomnán.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 139–144.
14607.
Volmering (Nicole): The Second vision of Adamnán.
In End and beyond (2014), pp. 647–681.
Text based on Leabhar Breac with variants from Liber flavus Fergusiorum; with English translation and notes.
1438.
Woods (David): Arculf’s luggage: the sources for Admomnán’s De Locis Sanctis.
In Ériu 52 (2002), pp. 25–52.
[1.] Introduction; [2.] Adomnán on Constantinople and seventh-century Palestine; [3.] Arculf’s [leg Arnulf] role in the transmission of knowledge to Adomnán; [4.] Conclusion.
3912.
Picard (Jean-Michel): Adomnán’s Vita Columbae and the cult of Colum Cille in Continental Europe.
In PRIA-C 98 (1998), pp. 1–23.
11409.
Morris (Lawrence P.): Did Columba’s tunic bring rain? Early medieval typological action and modern historical method.
In Quaestio insularis 1 (2000), pp. 45–65.
ad Vita S. Columbae II.xliv (as ed. by A. O. Anderson and M. O. Anderson, 1991).
13221.
Herbert (Máire): The world of Adomnán.
In Adomnán at Birr, AD 697 (2001), pp. 33–39.
13470.
Márkus (Gilbert): Adiutor laborantium: a poem by Adomnán?
In Adomnán of Iona (2010), pp. 145–161.
14891.
Sharpe (Richard): Adomnán of Iona: Life of St. Columba / translated by Richard Sharpe.
Harmondsworth: Penguin, 1995. xx + 406 pp. maps, geneal. tbls.
Translation based on A. O. Anderson and M. O. Anderson, 1961 (= BILL: 8084; 2nd ed. Oxford, 1991); with Introduction, Notes, Bibliography, Index.

Rev. by
Dáibhí Ó Cróinín, in Peritia 10 (1996), pp. 410-412.
1450.
Smyth (Alfred P.): Celtic Leinster: towards an historical geography of early Irish civilization A.D. 500–1600.
Blackrock, Co. Dublin: Irish Academic Press, 1982. xvi + 197 pp. illus., plts., maps, geneal. tbls.
With an Historical atlas (16 pls). Appendix: Adomnán, king Aldfrith, and the home of the Book of Durrow.

Rev. by
K. W. Nicholls, in Peritia 3 (1984), pp. 535-558.
Patrick Wormald, in The Scottish historical review 60/2 (Oct., 1981), pp. 162-163.
3345.
Woods (David): Four notes on Adomnán’s Vita Columbae.
In Peritia 16 (2002), pp. 40–67.
1. The destruction of an Italian town: 1.28; 2. The death of Guaire mac Aidáin: 1.47; 3. Cormac and the little sea monsters: 2.41; 4. The ordination of Aidán mac Gabráin: 3.5.
517.
Sharpe (Richard): Maghnus Ó Domhnaill’s source for Adomnán’s Vita S. Columbae and other Vitae.
In Celtica 21 (1990), pp. 604–607.
13137.
O’Loughlin (Thomas): The tombs of the saints: their significance for Adomnán.
In Studies in Irish hagiography (2001), pp. 1–14.
13471.
Aist (Rodney): Adomnán, Arculf and the source material of De locis sanctis.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 162–180.
14892.
Anderson (Marjorie Ogilvie) (ed.), Anderson (Alan Orr) (ed.): Adomnán’s life of Columba / edited and translated by the late Alan Orr Anderson and by Marjorie Ogilvie Anderson; revised by Marjorie Ogilvie Anderson.
Oxford: Clarendon, 1991. lxxxiv + 263 pp. (Oxford medieval texts).
Text of Schaffhausen, MS Generalia 1; with Introduction, Facsimiles, Appendix, Indexes.

Rev. by
Alan MacQuarrie, in The Scottish historical review 72/2 (Oct., 1993), pp. 213-215.
1461.
O’Loughlin (Thomas): The Latin version of the Scriptures in Iona in the late seventh century: the evidence from Adomnán’s De Locis Sanctis.
In Peritia 8 (1994), pp. 18–26.
De Locis Sanctis provides no evidence for the presence of a text of the Vetus Latina or the Septuagint in the library of Iona in the last quarter of the seventh century; quotations from these texts may have been drawn from an intermediate source.
3319.
Tanaka (Miho): Iona and the kingship of Dál Riata in Adomnán’s Vita Columbae.
In Peritia 17–18 (2003–2004), pp. 199–214.
3317.
Stansbury (Mark): The composition of Adomnán’s Vita Columbae.
In Peritia 17–18 (2003–2004), pp. 154–182.
13138.
MacDonald (Aidan): Aspects of the monastic landscape in Adomnan’s Life of Columba.
In Studies in Irish hagiography (2001), pp. 15–30.
13472.
O’Loughlin (Thomas): The De locis sanctis as a liturgical text.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 181–192.
14968.
Mc Carthy (Daniel P.): The chronology of Saint Columba’s life.
1462.
Borsje (Jacqueline): The monster in the River Ness in Vita Sancti Columbae: a study of a miracle.
In Peritia 8 (1994), pp. 27–34.
Discusses potential historical and literary contexts for Adomnán’s Vita Sancti Columbae, ii 27. A literary model is suggested from the Dialogi of Sulpicius Severus.
3243.
Enright (Michael J.): Royal succession and abbatial prerogative in Adomnán’s Vita Columbae.
In Peritia 4 (1985), pp. 83–103.
Studies the episodes concerning the ordination of Aidán mac Gabráin as overking of Dál Riata and the designation of his son Echaid Buide as his successor, arguing these are based on Biblical models and written for political purposes.
3318.
Fraser (James E.): Adomnán, Cumméne Ailbe, and the Picts.
In Peritia 17–18 (2003–2004), pp. 183–198.
On the treatment of the Picts in Adomnán’s Vita Columbae.
13139.
Herbert (Máire): The Vita Columbae and Irish hagiography: a study of Vita Cainnechi.
In Studies in Irish hagiography (2001), pp. 31–40.
13473.
Woods (David): On the circumstances of Adomnán’s composition of the De locis sanctis.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 193–204.
15012.
Scully (Diarmuid): The third voyage of Cormac in Adomnán’s Vita Columbae: analogues and context.
In Ó Carragáin studies (2007), pp. 209–230.
2529.
O’Loughlin (Thomas): Perceiving Palestine in Early Christian Ireland: Martyrium, exegetical key, relic and liturgical space.
In Ériu 54 (2004), pp. 125–137.
Emphasizes the theological purpose of the work, arguing that it offers an idealized, rather than a practical, depiction of the Holy Land.
1375.
MacDonald (A. D. S.): Aspects of the monastery and monastic life in Adomnán’s Life of Columba.
In Peritia 3 (1984), pp. 271–302.
Discussion of Adomnán’s terms for physical features of monasteries. [1.] The monastery (e.g. Lat. monasterium, cenubium, cella, cellula, ec(c)lesia); [2.] The church and cemetery (e.g. Lat. ec(c)lesia, oratorium, exedra (cf. ? Ir. airdam), cubiculum); [3.] The domestic buildings (e.g. Lat. monasterium, magna domus, domus, domucula, hospitium / hospitiolum, habitaculum, lectulus); [4.] The plate(ol)a monasterii; [5.] Desertum and peregrinatio (e.g. desertum (> OIr. dísert), herimum).
11607.
Herbert (Máire): Iona, Kells, and Derry: the history and hagiography of the monastic familia of Columba.
Oxford: Clarendon, 1988. xiii + 327 pp.
Part I: The history of the monastic federation of Colum Cille; Part II: The Columban hagiography [On Vita Columbae, Betha Adamnáin, and Betha Coluim Cille]; Part III: Texts [Edition of the Irish life of Colum Cille, based on the Leabhar Breac text with variant readings from King’s Inns 10, Egerton 91, BNF celtique et basque 1, Book of Lismore, RIA 24 P 25 and NLS 72.1.40. With English translation and textual notes].

Rev. by
Dauvit Broun, in CMCS 34 (Winter, 1997), p. 125.
John Carey, in Speculum 65/3 (Jul., 1990), pp. 690-692.
T. M. Charles-Edwards, in Medium Aevum 59/2 (1990), p. 295.
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 33 (1997), pp. 314-315.
Tomas Ó Cathasaigh, in Éigse 24 (1990), pp. 192-195.

13140.
Stalmans (Nathalie): Le jugement de l’âme dans la Vie de Columba.
In Studies in Irish hagiography (2001), pp. 41–48.
13474.
Charles-Edwards (T. M.): The structure and purpose of Adomnán’s Vita Columbae.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 205–218.
15399.
Bruce (James): Prophecy, miracles, angels and heavenly light?: The eschatology, pneumatology, and missiology of Adomnán’s Life of Columba.
Carlisle: Paternoster, 2004. xviii + 285 pp.
Rev. by
Ian Bradley, in The Scottish historical review 86/1 (Apr., 2007), pp. 127-128.
Thomas O’Loughlin, in CMCS 55 (Summer, 2008), pp. 87-88.
Patricia M. Rumsey, in IR 57/2 (Autumn, 2006), pp. 219-221.
2526.
Baumgarten (Rolf): Creative medieval etymology and Irish hagiography (Lasair, Columba, Senán).
In Ériu 54 (2004), pp. 49–78.
Outlines the Isidorian etymological methodology and illustrates its application in Irish scholarship with four examples from Irish hagiography.
459.
Harvey (Anthony): Retrieving the pronunciation of early Insular Celtic scribes: the case of Dorbbēne.
In Celtica 22 (1991), pp. 48–63.
Based on the proper names in Adomnán’s Vita Sancti Columbae, MS Schaffhausen, Stadtbibliothek Generalia 1 (wr. in the early 8th c. by Dorbbēne, prob. in Iona).
11615.
Milani (Celestina): La lingua degli Itineraria ad loca sancta (IV-VIII secolo): aspetti classici.
13151.
Picard (Jean-Michel): The cult of Columba in Lotharingia (9th-11th centuries): the manuscript evidence.
In Studies in Irish hagiography (2001), pp. 221–236.
13475.
MacDonald (Aidan): Adomnán’s Vita Columbae and the early churches of Tiree.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 219–236.
15518.
Bracken (Damian) (ed.), Graff (Eric) (ed.): The Schaffhausen Adomnán: Schaffhausen, Stadtbibliothek, MS Generalia 1.
Cork: ArCH Project, Department of History, University College Cork, 2008–2014. xx pp. + 152 plts. + 107 pp. (Irish manuscripts in facsimile, 1).
Part I: Facsimile. 2008. xx + 152 facsimile plates.
Part II. Commentary / Damian Bracken and Eric Graff, editors. 2014. 107 pp.

Contents of Pt. II: (pp. 13-16) Introduction, by Damian Bracken; (pp. 17-55) Report on the Codex Schaffhausen, Stadtbibliothek, Generalia 1, by Eric Graff; (pp. 56-69) Schaffhausen, Stadtbibliothek, Generalia 1: The history of the manuscript, by Jean-Michel Picard; (pp. 70-89) The Schaffhausen manuscript and the composition of the Life of Columba, by Mark Stansbury; (pp. 90-104) Some orthographic features of the Schaffhausen manuscript, by Anthony Harvey; (p. 105) A note on the Irish Manuscripts Commission and the Schaffhausen manuscript of Adomnán’s Vita Columbae, by Deirdre McMahon; Index.

Rev. by
Colleen M. Thomas, in Speculum 93/1 (Jan., 2018), pp. 176-177.
Pádraig P. Ó Néill, in Celtica 28 (2016), pp. 243-246.
Jonathan M. Wooding, in StH 41 (2015), pp. 177-188.
Harvey (Anthony), McMahon (Deirdre), Picard (Jean-Michel), Stansbury (Mark)
2418.
O’Loughlin (Thomas): The exegetical purpose of Adomnán’s De Locis Sanctis.
In CMCS 24 (Winter 1992), pp. 37–53.
Argues that Adomnán’s intent is to facilitate the interpretation of the Scriptures through the study of their topography, as advocated by St. Augustine in De Doctrina Christiana.
6673.
O’Loughlin (Thomas): Adomnán the Illustrious.
In IR 46/1 (Spring 1995), pp. 1–14.
10526.
Enright (Michael J.): Prophets and princes on Isles of Ocean: a ‘call’ for an Old Testament style regime in Vita Columbae.
In Peritia 21 (2010), pp. 56–135.
Discusses the influence of Old Testament prophetic themes on Adomnán’s political thought.
13327.
Ní Dhonnchadha (Máirín): The Lex innocentium: Adomnán’s law for women, clerics and youths, 697 A.D.
In Chattel, servant or citizen (1995), pp. 58–69.
13478.
Ritari (Katja): Heavenly apparitions and heavenly life in Adomnán’s Vita Columbae.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 274–288.
15654.
Butter (Rachel): St. Munnu in Ireland and Scotland: an exploration of his cult.
3723.
Dumville (David): Primarius cohortis in Adomnán’s Life of Columba.
In SGS 13/1 (Autumn 1978), pp. 130–131.
ad Vita Columbae §I.33 (as ed. by A. O. Anderson and M. O. Anderson 1961).
6681.
O’Loughlin (Thomas): Res, tempus, locus, persona: Adomnán’s exegetical method.
In IR 48/2 (Autumn 1997), pp. 95–111.
12073.
Sayers (William): Spiritual navigation in the Western Sea: Sturlunga saga and Adomnán’s Hinba.
In Scripta islandica 44 (1993), pp. 30–42.
Suggests an equation of ON Hirtir with the place name Hinba, interpreted as a penitential colony and identified with Colonsay.
13086.
Borsje (Jacqueline): From chaos to enemy: encounters with monsters in early Irish texts. An investigation related to the process of Christianization and the concept of evil.
IPM, 29. Turnhout: Brepols, 1996. 430 pp.
Study based on: 1. Echtra Fergusa maic Leiti; 2. Vita Sancti Columba; 3. Epistil Ísu.

Rev. by
Brian Murdoch, in Medium ævum 70/2 (2001), pp. 324-326.
Kevin Murray, in ZCP 52 (2001), pp. 302-305.
Joseph F. Nagy, in Peritia 16 (2002), p. 488.
Jonathan Wooding, in CMCS 40 (Winter, 2000), pp. 69-71.
13479.
Sharman (Stephen): Visions of divine light in the writings of Adomnán and Bede.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 289–302.
15808.
Woods (David): Under the abbot’s cloak: the symbolism of Columba’s clothing in Adomnán’s Vita Columbae.

Adtimchiol an chreidimh

14466.
Williams (Nicholas): I bprionta i leabhar: na Protastúin agus prós na Gaeilge, 1567-1724 / Nicholas Williams a scríobh.
Leabhair thaighde, 50. Baile Átha Cliath: An Clóchomhar, 1986. 239 pp.
1. Seon Carsuel; 2. Seán Ó Cearnaigh; 3. Uilliam Ó Domhnaill agus a chúntóirí; 4. William Bedell; 5. Gofraidh Mac Domhnaill; 6. Dhá chaiticiosma Albanacha [Adtimchiol an chreidimh and Foirceadul aithghearr]; 7. Robert Boyle agus clóbhualadh an Bhíobla; 8. Bíobla Bedell in Albain; 9. John Richardson; 10. Francis Hutchinson.

Aethicus Ister

14554.
Richter (Michael): Sprachliche Untersuchung der Kosmographie des Aethicus Ister.
In Virgil von Salzburg (1985), pp. 147–153.
Examines this text for Hiberno-Latin features.

Repr. in Studies in medieval language and culture, pp. 120-131.
14557.
Smyth (Marina): Das Universum in der Kosmographie des Aethicus Ister.
In Virgil von Salzburg (1985), pp. 170–182.
16678.
Herren (Michael W.): Aethicus Ister and Virgil the Grammarian.
In Mélanges Kerlouégan (1994), pp. 283–288.
Suggests 658 as terminus ante quem for the composition of the Cosmographia.

Agallamh Fhinn agus Ailbhe

2777.
Ó Cuív (Brian): Miscellanea: 2. Agallamh Fhinn agus Ailbhe.
In Celtica 18 (1986), pp. 111–115.
Edition of a Modern Irish version of the riddle section of Tochmarc Ailbe occurring independently of the narrative. Transcribed from a private MS in the possession of Sir Con O’Neill, London (see BILL 802); with a discussion of some variant readings and notes, no translation.

Agallamh Oisín agus Phádraig

10332.
Ní Mhurchú (Síle): Agallamh Oisín agus Phádraig: the growth of an Ossianic lay.
In 13th ICCS, Bonn 2007 (2009), pp. 175–179.
12224.
Ní Mhurchú (Síle): Agallamh Oisín agus Phádraig: composition and transmission.
In The Gaelic Finn tradition (2012), pp. 195–208.
Description based on the copy in MS Harvard Ir. 10.
10454.
Ó Fiannachta (Pádraig): The development of the debate between Pádraig and Oisín.
In Béaloideas 54–55 (1986–1987), pp. 183–205.
Discusses the textual tradition of the Fenian lay entitled Agallamh Oisín agus Phádraig (first line: A Oisín, as fada do shuan).

Repr. in The heroic process (1987), pp. 183-205.
17176.
Ní Mhurchú (Síle): Agallamh Oisín agus Phádraig: léamha ón bparaitéacs.
In Comhar Taighde 2 (2016), pp. 1–14.
Online publication available at: http://comhartaighde.ie/eagrain/2/nimhurchu/ [Accessed 2 July 2018].

Agnew (learned family)

3176.
Hughes (Art J.): An dream Gaoidhealta Gallda: East Ulster poets and patrons as Gaelic and Irish crown personæ.
In ÉtC 34 (1998–2000), pp. 233–264.
Discusses the changing loyalties of Irish bards during and after Elizabethan times, using the relationship between the Agnew bardic family and the Anglo-Norman Savages as a case study.

Aibidil Gaoidheilge & Caiticiosma

8203.
Ó Cuív (Brian) (ed.): Aibidil Gaoidheilge & Caiticiosma: Seaán Ó Cearnaigh’s Irish primer of religion, published in 1571 / edited by Brian Ó Cuív.
Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1994. x + 246 pp.
Edition (with facsimile en face), with introduction, notes, and full glossary, of the first Irish language book printed in Ireland; also includes a reproduction and edition of the only existing copy of the 1571 Dublin broadsheet printing of the poem Tuar feirge foighide Dhé by Pilib (Bocht) mac Cuinn Chrosaigh (Ó hUiginn).

Rev. by
Pádraig A. Breatnach, in Éigse 30 (1997), pp. 195-198.
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 32 (1996), p. 292.
N.J.A. Williams, in StH 28 (1994), pp. 164-167.
14466.
Williams (Nicholas): I bprionta i leabhar: na Protastúin agus prós na Gaeilge, 1567-1724 / Nicholas Williams a scríobh.
Leabhair thaighde, 50. Baile Átha Cliath: An Clóchomhar, 1986. 239 pp.
1. Seon Carsuel; 2. Seán Ó Cearnaigh; 3. Uilliam Ó Domhnaill agus a chúntóirí; 4. William Bedell; 5. Gofraidh Mac Domhnaill; 6. Dhá chaiticiosma Albanacha [Adtimchiol an chreidimh and Foirceadul aithghearr]; 7. Robert Boyle agus clóbhualadh an Bhíobla; 8. Bíobla Bedell in Albain; 9. John Richardson; 10. Francis Hutchinson.

Aided Ailella ocus Chonaill Chernaig

16674.
Mikhailova (T.): Саги об уладах [Sagi ob uladakh].
Москва [Moskva]: Аграф [Agraf], 2004. 640 pp.
[(In Russian:) Sagas from Ulster.]

Contains Russian transls. of: Noínden Ulad; Compert Conchobuir; Scéla Conchobuir meic Nessa; Longes mac nUislenn; Talland Étair; Tochmarc Lúaine ocus aided Athairne; Compert Con Culainn; Tochmarc Emire; Mesca Ulad; Fled Bricrenn; Serglige Con Culainn ocus óenét Emire; Aided Óenḟir Aífe; Echtra Nerai; De chophur in dá muccida; Aislinge Óenguso; Táin bó Dartada; Táin bó Flidais; Táin bó Regamain; Táin bó Regamna; Táin bó Fraích; Táin bó Cúailnge; Aided Derbḟorgaill; Aided Chon Culainn (A); Scéla mucce Meic Dathó; Bruiden Da Choca; Aided Fergusa meic Róich; Aided Lóegaire Búadaig; Aided Chon Roí; Aided Cheltchair maic Uithechair; Aided Chonchobair; Aided Ailella ocus Chonaill Chernaig; Aided Cheit meic Mágach; Aided Meidbe; Síaburcharpat Con Culainn.

Aided Celtchair maic Uthechair

9476.
Ó Cathasaigh (Tomás): King, hero and hospitaller in Aided Celtchair maic Uthechair.
In Bile ós chrannaibh [Fs. Gillies] (2010), pp. 355–364.

Aided Cheit meic Mágach

16674.
Mikhailova (T.): Саги об уладах [Sagi ob uladakh].
Москва [Moskva]: Аграф [Agraf], 2004. 640 pp.
[(In Russian:) Sagas from Ulster.]

Contains Russian transls. of: Noínden Ulad; Compert Conchobuir; Scéla Conchobuir meic Nessa; Longes mac nUislenn; Talland Étair; Tochmarc Lúaine ocus aided Athairne; Compert Con Culainn; Tochmarc Emire; Mesca Ulad; Fled Bricrenn; Serglige Con Culainn ocus óenét Emire; Aided Óenḟir Aífe; Echtra Nerai; De chophur in dá muccida; Aislinge Óenguso; Táin bó Dartada; Táin bó Flidais; Táin bó Regamain; Táin bó Regamna; Táin bó Fraích; Táin bó Cúailnge; Aided Derbḟorgaill; Aided Chon Culainn (A); Scéla mucce Meic Dathó; Bruiden Da Choca; Aided Fergusa meic Róich; Aided Lóegaire Búadaig; Aided Chon Roí; Aided Cheltchair maic Uithechair; Aided Chonchobair; Aided Ailella ocus Chonaill Chernaig; Aided Cheit meic Mágach; Aided Meidbe; Síaburcharpat Con Culainn.

Aided Cheltchair maic Uithechair

824.
McCone (Kim): Aided Cheltchair maic Uthechair: hounds, heroes and hospitallers in early Irish myth and story.
In Ériu 35 (1984), pp. 1–30.
Includes an appendix on the principal divisions in early Irish social ideology, the four main classes being áes dána, díberga, briugaid, féni (flaithi / ríg).
16674.
Mikhailova (T.): Саги об уладах [Sagi ob uladakh].
Москва [Moskva]: Аграф [Agraf], 2004. 640 pp.
[(In Russian:) Sagas from Ulster.]

Contains Russian transls. of: Noínden Ulad; Compert Conchobuir; Scéla Conchobuir meic Nessa; Longes mac nUislenn; Talland Étair; Tochmarc Lúaine ocus aided Athairne; Compert Con Culainn; Tochmarc Emire; Mesca Ulad; Fled Bricrenn; Serglige Con Culainn ocus óenét Emire; Aided Óenḟir Aífe; Echtra Nerai; De chophur in dá muccida; Aislinge Óenguso; Táin bó Dartada; Táin bó Flidais; Táin bó Regamain; Táin bó Regamna; Táin bó Fraích; Táin bó Cúailnge; Aided Derbḟorgaill; Aided Chon Culainn (A); Scéla mucce Meic Dathó; Bruiden Da Choca; Aided Fergusa meic Róich; Aided Lóegaire Búadaig; Aided Chon Roí; Aided Cheltchair maic Uithechair; Aided Chonchobair; Aided Ailella ocus Chonaill Chernaig; Aided Cheit meic Mágach; Aided Meidbe; Síaburcharpat Con Culainn.

Aided Chon Culainn (A)

16674.
Mikhailova (T.): Саги об уладах [Sagi ob uladakh].
Москва [Moskva]: Аграф [Agraf], 2004. 640 pp.
[(In Russian:) Sagas from Ulster.]

Contains Russian transls. of: Noínden Ulad; Compert Conchobuir; Scéla Conchobuir meic Nessa; Longes mac nUislenn; Talland Étair; Tochmarc Lúaine ocus aided Athairne; Compert Con Culainn; Tochmarc Emire; Mesca Ulad; Fled Bricrenn; Serglige Con Culainn ocus óenét Emire; Aided Óenḟir Aífe; Echtra Nerai; De chophur in dá muccida; Aislinge Óenguso; Táin bó Dartada; Táin bó Flidais; Táin bó Regamain; Táin bó Regamna; Táin bó Fraích; Táin bó Cúailnge; Aided Derbḟorgaill; Aided Chon Culainn (A); Scéla mucce Meic Dathó; Bruiden Da Choca; Aided Fergusa meic Róich; Aided Lóegaire Búadaig; Aided Chon Roí; Aided Cheltchair maic Uithechair; Aided Chonchobair; Aided Ailella ocus Chonaill Chernaig; Aided Cheit meic Mágach; Aided Meidbe; Síaburcharpat Con Culainn.

Aided Chon Roí

9856.
Jaski (Bart): Opsporing verzocht! Conn van de Honderd Verdragen en het raadsel van de opgeloste wettekst.
In Arthur, Brigit, Conn, Deirdre [Fs. Strien-Gerritsen] (2003), pp. 111–128.
[(In Dutch:) Information wanted! Conn of the Hundred Treaties and the riddle of the lost wisdom text.]

Discusses the relationship between the pseudo-historical introduction of Cethairṡlicht athgabálae and its Old-Irish glosses, Aided Chon Roí, Echtra Fergusa meic Leiti, and Aided Chuind Chétchathaig.
2184.
Hellmuth (Petra S.): Aided Chon Roí im Gelben Buch von Lecan: die Geschichte eines Todes als Lebensretter?
In 2. Deutsches Keltologensymposium (1999), pp. 65–76.
Argues that the YBL Aided Con Roí shows breaks in the narrative flow resulting from an incomplete joining of originally independent narratives.
16674.
Mikhailova (T.): Саги об уладах [Sagi ob uladakh].
Москва [Moskva]: Аграф [Agraf], 2004. 640 pp.
[(In Russian:) Sagas from Ulster.]

Contains Russian transls. of: Noínden Ulad; Compert Conchobuir; Scéla Conchobuir meic Nessa; Longes mac nUislenn; Talland Étair; Tochmarc Lúaine ocus aided Athairne; Compert Con Culainn; Tochmarc Emire; Mesca Ulad; Fled Bricrenn; Serglige Con Culainn ocus óenét Emire; Aided Óenḟir Aífe; Echtra Nerai; De chophur in dá muccida; Aislinge Óenguso; Táin bó Dartada; Táin bó Flidais; Táin bó Regamain; Táin bó Regamna; Táin bó Fraích; Táin bó Cúailnge; Aided Derbḟorgaill; Aided Chon Culainn (A); Scéla mucce Meic Dathó; Bruiden Da Choca; Aided Fergusa meic Róich; Aided Lóegaire Búadaig; Aided Chon Roí; Aided Cheltchair maic Uithechair; Aided Chonchobair; Aided Ailella ocus Chonaill Chernaig; Aided Cheit meic Mágach; Aided Meidbe; Síaburcharpat Con Culainn.

Aided Chonchobair

16674.
Mikhailova (T.): Саги об уладах [Sagi ob uladakh].
Москва [Moskva]: Аграф [Agraf], 2004. 640 pp.
[(In Russian:) Sagas from Ulster.]

Contains Russian transls. of: Noínden Ulad; Compert Conchobuir; Scéla Conchobuir meic Nessa; Longes mac nUislenn; Talland Étair; Tochmarc Lúaine ocus aided Athairne; Compert Con Culainn; Tochmarc Emire; Mesca Ulad; Fled Bricrenn; Serglige Con Culainn ocus óenét Emire; Aided Óenḟir Aífe; Echtra Nerai; De chophur in dá muccida; Aislinge Óenguso; Táin bó Dartada; Táin bó Flidais; Táin bó Regamain; Táin bó Regamna; Táin bó Fraích; Táin bó Cúailnge; Aided Derbḟorgaill; Aided Chon Culainn (A); Scéla mucce Meic Dathó; Bruiden Da Choca; Aided Fergusa meic Róich; Aided Lóegaire Búadaig; Aided Chon Roí; Aided Cheltchair maic Uithechair; Aided Chonchobair; Aided Ailella ocus Chonaill Chernaig; Aided Cheit meic Mágach; Aided Meidbe; Síaburcharpat Con Culainn.

Aided Chonchobuir

1064.
Corthals (Johan): The retoiric in Aided Chonchobuir.
In Ériu 40 (1989), pp. 41–59.
Poem beg. Ba haprainn nan dáil cu Artrig n-arnac, ed. with transl. and notes from MSS RIA 23 N 10 and LL. Incl. discussion of metre, style and ling. dating.
6454.
McCone (Kim), Ó Fiannachta (Pádraig): Scéalaíocht ár sinsear.
Dán agus tallann, 3. Maigh Nuad: An Sagart, 1992. 142 pp.
Contains Cath Maige Mucrama, Aided Chonchobuir, Genemain Cormaic ua Cuinn, Echtra mac nEchdach Mugmedóin, Togail bruidne Da Derga, Aided Diarmata meic Fergusa Cerbeóil, Longes mac nUislenn, Echtra Fergusa maic Léti and Bethu Phátraic in Modern Irish translation.

Rev. by
A. J. Hughes, in SAM 15/2 (1993), p. 274.
Máirín Ní Dhonnchadha, in Comhar 51/10 (Oct., 1992), pp. 27-28.
Máire Ní Mhaonaigh, in Éigse 28 (1994-1995), pp. 236-239.
11986.
Imhoff (Helen): The different versions of Aided Chonchobair.
In Ériu 62 (2012), pp. 43–99.
Examines the mutual relationship of all the extant manuscript witnesses (Book of Leinster; RIA 23 N 10, 23 O 48, C i 2 and D iv 2; NLS 72.1.5 and 72.1.40; Laud Misc. 610).
16677.
Clancy (Thomas Owen): Lethal weapon/means of grace: Mess-Gegra’s brain in The death of Conchobor.
In Æstel 4 (1996), pp. 87–115.

Aided Chuind Chétchathaig

9856.
Jaski (Bart): Opsporing verzocht! Conn van de Honderd Verdragen en het raadsel van de opgeloste wettekst.
In Arthur, Brigit, Conn, Deirdre [Fs. Strien-Gerritsen] (2003), pp. 111–128.
[(In Dutch:) Information wanted! Conn of the Hundred Treaties and the riddle of the lost wisdom text.]

Discusses the relationship between the pseudo-historical introduction of Cethairṡlicht athgabálae and its Old-Irish glosses, Aided Chon Roí, Echtra Fergusa meic Leiti, and Aided Chuind Chétchathaig.

Aided Con Culainn

1518.
Ó Cuív (Brian): A passage in Aided Con Cúlainn.
In Éigse 15/2 (Geimhreadh 1973), p. 140.
On the warning given by Cú Chulainn’s mantle in LL; cf. Aided Con Culainn (Comp. Con Cul. § 22).
2689.
Lehmann (Ruth P. M.): Death and vengeance in the Ulster Cycle.
In ZCP 43 (1989), pp. 1–10.
Discusses the motif of revenge by killing, using as a case-study the deaths of Cú Roí and Cú Chulainn.
2811.
Lehmann (Ruth): Poems from the Death of Cú Chulainn.
In ZCP 49–50 (1997), pp. 432–439.
Studies the early modern Irish poems contained in the later versions of Aided Con Culainn. Furthermore, argues that these may preserve the rosc missing in LL at line 13977.
15246.
Nic Mhaoláin (Máire): Varia: II. Just who was Cú Cuilleasc? A case of multiplicity and chaos.
In Éigse 39 (2016), pp. 246–249.
Argues that the proper name Cú Cuilleasc cáinte in Aided Con Culainn §31 (as ed. by A. van Hamel 1933) is a corruption of the formula cáinte co culluaisc ‘satirist with an identifying mark’ found in Beochobra Con Culaind.

Aided Con Roí

3148.
Henry (Patrick L.): Amra Con Roi (ACR): discussion, edition, translation.
In ÉtC 31 (1995), pp. 179–194.
Begins: Ni hada dom anmaim, text from Egerton 88, TCD H 2. 16 and TCD H 3. 18.

Aided Crimthainn meic Fhidaig

4592.
Corthals (Johan) (trans.): Altirische Erzählkunst.
ForCelt, 1. Hamburg: Lit, 1996. 96 pp.
Contains German transls. of Orgain Denna Ríg, Tochmarc Étaíne, Scéla mucce Meic Da Thó, Aided Crimthainn meic Fhidaig, Tochmarc Becfhola, Síaburcharpat Con Culainn, Immram Snédgusa ocus maic Ríagla, Acallam na senórach (excerpt).

2nd rev. ed., North Charleston, SC: CreateSpace Independent Publishing Platform, 2016.

Rev. by
Helen Imhoff, in Celtica 30 (2018), pp. 217-222 (2nd ed.).

Aided Derbḟorgaill

11828.
Vries (Ranke de): Similarities in the three female aided-tales.
In SCF 8 (2011), pp. 18–28.
Aided Meidbe, Aided Derbḟorgaill and Aided Lócha.
16304.
Eska (Charlene M.): The mutilation of Derbforgaill.
In Wounds and wound repair in medieval culture (2015), pp. 252–266.
16688.
Condren (Mary): On forgetting our divine origins: the warning of Dervogilla.
In From the realm of the ancestors (1997), pp. 416–431.
Repr. in Irish journal of feminist studies 2/1 (1997), pp. 117-132.
16691.
Ingridsdotter (Kicki): Aided Derbforgaill: the violent death of Derbforgaill. A critical edition with introduction, translation and textual notes.
Uppsala: Uppsala Universitet, 2009. 131 pp.
16674.
Mikhailova (T.): Саги об уладах [Sagi ob uladakh].
Москва [Moskva]: Аграф [Agraf], 2004. 640 pp.
[(In Russian:) Sagas from Ulster.]

Contains Russian transls. of: Noínden Ulad; Compert Conchobuir; Scéla Conchobuir meic Nessa; Longes mac nUislenn; Talland Étair; Tochmarc Lúaine ocus aided Athairne; Compert Con Culainn; Tochmarc Emire; Mesca Ulad; Fled Bricrenn; Serglige Con Culainn ocus óenét Emire; Aided Óenḟir Aífe; Echtra Nerai; De chophur in dá muccida; Aislinge Óenguso; Táin bó Dartada; Táin bó Flidais; Táin bó Regamain; Táin bó Regamna; Táin bó Fraích; Táin bó Cúailnge; Aided Derbḟorgaill; Aided Chon Culainn (A); Scéla mucce Meic Dathó; Bruiden Da Choca; Aided Fergusa meic Róich; Aided Lóegaire Búadaig; Aided Chon Roí; Aided Cheltchair maic Uithechair; Aided Chonchobair; Aided Ailella ocus Chonaill Chernaig; Aided Cheit meic Mágach; Aided Meidbe; Síaburcharpat Con Culainn.

Aided Diarmada meic Cerbaill

3187.
O’Connor (Ralph): Searching for the moral in Bruiden Meic Da Réo.
In Ériu 56 (2006), pp. 117–143.
Discusses the textual relationship of the various versions of the story concerning the revolt by the aithechthuatha (or ‘vassal peoples’), and analyses the recension known as Bruiden Meic Da Réo (providing comparisons with the alternative recension Scél ar Chairbre Cinn Cait throughout), offering an interpretation of this narrative as a developed exemplum principis in which the conflicting elements of the kingship ideology are scrutinized.
4153.
Wiley (Dan M.): Stories about Diarmait mac Cerbaill from the Book of Lismore.
In Emania 19 (2002), pp. 53–59.

Aided Diarmata meic Fergusa Cerbeóil

6454.
McCone (Kim), Ó Fiannachta (Pádraig): Scéalaíocht ár sinsear.
Dán agus tallann, 3. Maigh Nuad: An Sagart, 1992. 142 pp.
Contains Cath Maige Mucrama, Aided Chonchobuir, Genemain Cormaic ua Cuinn, Echtra mac nEchdach Mugmedóin, Togail bruidne Da Derga, Aided Diarmata meic Fergusa Cerbeóil, Longes mac nUislenn, Echtra Fergusa maic Léti and Bethu Phátraic in Modern Irish translation.

Rev. by
A. J. Hughes, in SAM 15/2 (1993), p. 274.
Máirín Ní Dhonnchadha, in Comhar 51/10 (Oct., 1992), pp. 27-28.
Máire Ní Mhaonaigh, in Éigse 28 (1994-1995), pp. 236-239.

Aided Díchoíme

10446.
Ó Briain (Máirtín): Cluasa capaill ar an rí: AT 782 i dtraidisiún na hÉireann.
In Béaloideas 53 (1985), pp. 11–74.
Discusses the relationship between the various literary and folk versions of this folktale type (represented in Irish tradition by the stories of Labhraidh Loingseach and of King Eochaid).

Aided Echach meic Maireda

5147.
Imhoff (Helen): The themes and structure of Aided Echach maic Maireda.
In Ériu 58 (2008), pp. 107–131.
Provides a survey of references to this story and a literary analysis focusing on its theological themes, in particular that of the sacrament of baptism.
9860.
Vries (Ranke de): Het onafwendbare einde van Eochu, zoon van Mairid.
In Arthur, Brigit, Conn, Deirdre [Fs. Strien-Gerritsen] (2003), pp. 186–202.
[(In Dutch:) The unavoidable end of Eochu, son of Mairid.]

On Aided Echach meic Maireda.
11981.
Vries (Ranke de): Two texts on Loch nEchach: De causis torchi Corc’ Óche and Aided Echach maic Maireda / edited by Ranke de Vries.
ITS, 65. London: Irish Texts Society, 2012. xii + 328 pp.
Part I: Edition of De causis torchi Corc’ Óche, based on Laud Misc. 610; parallel semi-diplomatic and reconstructed texts, with English translation, textual notes and vocabulary. Part II: Edition of Aided Echach maic Maireda, based on Lebor na hUidre; semi-diplomatic text, with English translation and textual notes. Appendix 1: Edition of the genealogy of Echu in the Book of Ballymote and the Book of Lecan. Appendix 2: Diplomatic transcriptions of De causis. Appendix 3: Diplomatic transcriptions of Aided Echach.

Rev. by
Maxim Fomin, in ZCP 63 (2016), pp. 250-255.
Séamus Mac Mathúna, in Éigse 39 (2016), pp. 257-281.

Aided Fergusa meic Róich

16674.
Mikhailova (T.): Саги об уладах [Sagi ob uladakh].
Москва [Moskva]: Аграф [Agraf], 2004. 640 pp.
[(In Russian:) Sagas from Ulster.]

Contains Russian transls. of: Noínden Ulad; Compert Conchobuir; Scéla Conchobuir meic Nessa; Longes mac nUislenn; Talland Étair; Tochmarc Lúaine ocus aided Athairne; Compert Con Culainn; Tochmarc Emire; Mesca Ulad; Fled Bricrenn; Serglige Con Culainn ocus óenét Emire; Aided Óenḟir Aífe; Echtra Nerai; De chophur in dá muccida; Aislinge Óenguso; Táin bó Dartada; Táin bó Flidais; Táin bó Regamain; Táin bó Regamna; Táin bó Fraích; Táin bó Cúailnge; Aided Derbḟorgaill; Aided Chon Culainn (A); Scéla mucce Meic Dathó; Bruiden Da Choca; Aided Fergusa meic Róich; Aided Lóegaire Búadaig; Aided Chon Roí; Aided Cheltchair maic Uithechair; Aided Chonchobair; Aided Ailella ocus Chonaill Chernaig; Aided Cheit meic Mágach; Aided Meidbe; Síaburcharpat Con Culainn.

Aided Find

10449.
Baumgarten (Rolf): Placenames, etymology, and the structure of Fianaigecht.
In Béaloideas 54–55 (1986–1987), pp. 1–24.
Discusses various examples of medieval Irish literary etymologizing: 1. Oisín (from Dinnshenchas); 2. áes síde (from Echtra Conli); 3. Cenn Currig, Currech Lifi and Bodamair (from Bruiden Átha hÍ); 4. Adarca Iuchna and *Léimm Finn (from Aided Find).

Repr. in The heroic process (1987), pp. 1-24.

Aided Finn

12216.
Parsons (Geraldine): Breaking the cycle? Accounts of the death of Finn.
In The Gaelic Finn tradition (2012), pp. 81–96.
On the differing treatment of Finn’s death in Acallam na senórech with regard to other texts of the Finn cycle.

Appendix: Accounts of the death of Finn mac Cumaill [a survey of published texts].

Aided Fraích

2914.
Olmsted (Garrett S.): On the origin of the Aided Fraích episode of Táin bó Cúailnge.
In ÉtC 15 (1976–1978), pp. 537–547.

Aided Guill meic Carbada 7 Aided Gairb Glinne Rige

13319.
Fogarty (Hugh): Aided Guill meic Carbada 7 Aided Gairb Glinne Rige: intertextuality and the inward look in a late middle Irish prose saga.
In Authorities and adaptations (2014), pp. 185–210.

Aided Lócha

11828.
Vries (Ranke de): Similarities in the three female aided-tales.
In SCF 8 (2011), pp. 18–28.
Aided Meidbe, Aided Derbḟorgaill and Aided Lócha.

Aided Lóegaire Búadaig

16674.
Mikhailova (T.): Саги об уладах [Sagi ob uladakh].
Москва [Moskva]: Аграф [Agraf], 2004. 640 pp.
[(In Russian:) Sagas from Ulster.]

Contains Russian transls. of: Noínden Ulad; Compert Conchobuir; Scéla Conchobuir meic Nessa; Longes mac nUislenn; Talland Étair; Tochmarc Lúaine ocus aided Athairne; Compert Con Culainn; Tochmarc Emire; Mesca Ulad; Fled Bricrenn; Serglige Con Culainn ocus óenét Emire; Aided Óenḟir Aífe; Echtra Nerai; De chophur in dá muccida; Aislinge Óenguso; Táin bó Dartada; Táin bó Flidais; Táin bó Regamain; Táin bó Regamna; Táin bó Fraích; Táin bó Cúailnge; Aided Derbḟorgaill; Aided Chon Culainn (A); Scéla mucce Meic Dathó; Bruiden Da Choca; Aided Fergusa meic Róich; Aided Lóegaire Búadaig; Aided Chon Roí; Aided Cheltchair maic Uithechair; Aided Chonchobair; Aided Ailella ocus Chonaill Chernaig; Aided Cheit meic Mágach; Aided Meidbe; Síaburcharpat Con Culainn.

Aided Meidbe

6651.
Trindade (Ann): Death and gender: some reflections on Aided Medbe.
In AusCeltJ 7 (2000–2001), pp. 25–36.
11828.
Vries (Ranke de): Similarities in the three female aided-tales.
In SCF 8 (2011), pp. 18–28.
Aided Meidbe, Aided Derbḟorgaill and Aided Lócha.
12606.
Ingridsdotter (Kicki): Motivation for incest: Clothru and the Battle of Druim Criaich.
In SCF 10 (2013), pp. 45–63.
Discusses the episode of Clothru’s incest with her brothers, found in Aided Meidbe, the Prose and Metrical Dinnshenchas of Druim Criaich, and Cath Boinde.
16674.
Mikhailova (T.): Саги об уладах [Sagi ob uladakh].
Москва [Moskva]: Аграф [Agraf], 2004. 640 pp.
[(In Russian:) Sagas from Ulster.]

Contains Russian transls. of: Noínden Ulad; Compert Conchobuir; Scéla Conchobuir meic Nessa; Longes mac nUislenn; Talland Étair; Tochmarc Lúaine ocus aided Athairne; Compert Con Culainn; Tochmarc Emire; Mesca Ulad; Fled Bricrenn; Serglige Con Culainn ocus óenét Emire; Aided Óenḟir Aífe; Echtra Nerai; De chophur in dá muccida; Aislinge Óenguso; Táin bó Dartada; Táin bó Flidais; Táin bó Regamain; Táin bó Regamna; Táin bó Fraích; Táin bó Cúailnge; Aided Derbḟorgaill; Aided Chon Culainn (A); Scéla mucce Meic Dathó; Bruiden Da Choca; Aided Fergusa meic Róich; Aided Lóegaire Búadaig; Aided Chon Roí; Aided Cheltchair maic Uithechair; Aided Chonchobair; Aided Ailella ocus Chonaill Chernaig; Aided Cheit meic Mágach; Aided Meidbe; Síaburcharpat Con Culainn.

Aided Muirchertaig meic Erca

5513.
Guyonvarc’h (Christian-J.): La mort de Muirchertach, fils d’Erc. Texte irlandais du très haut Moyen Âge : la femme, le saint et le roi.
In Annales 37/5 (1983), pp. 985–1015.
French translation based on BILL 5117.
2633.
Bhreathnach (Máire): The sovereignty goddess as goddess of death?
In ZCP 39 (1982), pp. 243–260.
Studies the role of the Sovereignty Goddess as agent of the King’s death in two Old Irish death-tales and draws parallels with Old Norse literature.
1519.
Ó Concheanainn (Tomás): The act of wounding in the death of Muirchertach mac Erca.
In Éigse 15/2 (Geimhreadh 1973), pp. 141–144.
MS TCD H 2. 7 tacr— sl— ina ucht to be expanded as tachraidh sleg ina ucht ‘a spear meets him in the chest’ in tale Aided Muirchertaig meic Erca §41 (BILL 5117). Emendation illustrates how previous editorial misinterpretation obscured the motif of the threefold death in this tale.
3187.
O’Connor (Ralph): Searching for the moral in Bruiden Meic Da Réo.
In Ériu 56 (2006), pp. 117–143.
Discusses the textual relationship of the various versions of the story concerning the revolt by the aithechthuatha (or ‘vassal peoples’), and analyses the recension known as Bruiden Meic Da Réo (providing comparisons with the alternative recension Scél ar Chairbre Cinn Cait throughout), offering an interpretation of this narrative as a developed exemplum principis in which the conflicting elements of the kingship ideology are scrutinized.
6372.
Herbert (Máire): The death of Muirchertach Mac Erca: a twelfth century tale.
11861.
Williams (Mark): ‘Lady vengeance’: a reading of Sín in Aided Muirchertaig meic Erca.
In CMCS 62 (Winter 2011), pp. 1–32.
15739.
Downey (Clodagh): Murchadh Ó Cuindlis and Aided Muirchertaig Meic Erca.
In Sacred histories [Fs. Herbert] (2015), pp. 125–138.

Aided Nath Í

1558.
Ó Concheanainn (Tomás): Aided Nath Í and the scribes of Leabhar na hUidhre.
In Éigse 16/2 (Geimhreadh 1975), pp. 146–162.
Argues that the text of Aided Nath Í in BB and YBL derives ultimately from LU, and suggests that LU was begun in Monasterboice.
1740.
Ó Concheanainn (Tomás): Claon deilbhe ar bhanfhile.
In Éigse 18/1 (1980), p. 118.
Supplies a better reading in Aided Nath Í (as ed. by V. Bănăţeanu [Best2 1232], and in LL (R. I. Best and M. A. O’Brien [BILL 697]).
2408.
West (Máire): Leabhar na hUidhre’s position in the manuscript history of Togail bruidne Da Derga and Orgain brudne Uí Dergae.
In CMCS 20 (Winter 1990), pp. 61–98.
Refutes the view that YBL originates directly from LU, and argues it belongs to a group of MSS deriving from a source independent of LU. A criticism of T. Ó Concheanainn, in Celtica 17 (1985), pp. 73-90, Éigse 16 (1975), pp. 146-162, etc.
1999.
Ó Concheanainn (Tomás): Leabhar na hUidhre: further textual associations.
In Éigse 30 (1997), pp. 27–91.
1. Two legends of Emain Macha: (1) Cess (or Noínden) Ulad; (2) The founding of Emain Macha by Macha Mongruad ; 2. TE [Tochmarc Emire] and the Dinnshenchas: (1) Conflicting views of Thurneysen and Gwynn; (2) A Dinnshenchas poem on the Boyne; (3) Other parts of the ‘riddling dialogue’; (4) A direct reference to TE in a Dinnshenchas text; 3. Cú Chulainn and the daughter of Ruad (TE §§80-4); 4. Scáthach’s prophecy for Cú Chulainn; 5. Affiliations of other LU texts: (1) Aided Nath Í; (2) Serglige Con Culainn (SCC); (3) Siaburcharpat Con Culainn (Siab. CC); (4) Immram curaig Máile Dúin; (5) Scél Tuáin meic Cairill; (6) Cethri arda in domain (‘The four quarters of the world’); 6. TBC: LU alterations and variants represented in YBL; 7. Togail brudne Da Derga (BDD); cf. Éigse 29, pp. 84-86; 8. Texts of minor tána (‘cattle raids’) lost from LU; 9. The textual tradition of the Irish Sex aetates mundi (SAM); 10. The textual history of Lebor Bretnach; 11. Scribe H’s work in two manuscripts: (1) In LU; (2) In Rawlinson B 502, ff. 1-12; 12. The probable date of scribe H: (2) ritire ‘rider, knight’; (3) Topographical glosses; 13. A reference to the Book of Dub Dá Léithe. Continued from Éigse 29 (1996), pp. 65-120.

Aided Nath Í 7 a adnacol

1924.
Ó Concheanainn (Tomás): Aided Nath Í and Uí Fhiachrach genealogies.
In Éigse 25 (1991), pp. 1–27.
Examines the textual tradition of Aided Nath Í and refutes of the historicity of the Amalgaid mac Nath Í in the LU text.

Aided Néill Noígíallaig

9798.
Ní Mhaonaigh (Máire): Níall Noígíallach’s death-tale.
In Cín chille cúile [Ó Riain essays] (2004), pp. 178–191.
Aided Néill Noígíallaig.

Aided Óenḟir Aífe

2028.
Ó hUiginn (Ruairí): Rúraíocht agus Rómánsaíocht: ceisteanna faoi fhorás an traidisiúin.
In Éigse 32 (2000), pp. 77–87.
On the developement and function of the story of Connla, son Aífe and Cú Chulainn.
5671.
Findon (Joanne): A woman’s words: Emer versus Cú Chulainn in Aided Óenfir Aife.
In Ulidia 1 (1994), pp. 139–148.
14793.
McCone (Kim): The death of Aífe’s only son and the heroic biography.
In Ollam [Fs. Ó Cathasaigh] (2016), pp. 3–17.
16801.
Ó hUiginn (Ruairí): Marriage, law and Tochmarc Emire.
Quiggin memorial lectures, 15. Cambridge: Department of Anglo-Saxon, Norse, and Celtic, University of Cambridge, 2013. 57 pp.
4967.
Ranero (Anna M.): ‘That is what Scáthach did not teach me’: Aided Óenfir Aífe and an episode from the Mahābhārata.
In PHCC 16/17 (2003), pp. 244–255.
4619.
Gantz (Jeffrey) (trans.): Early Irish myths and sagas / translated with an introduction and notes by Jeffrey Gantz.
Penguin Classics. Harmondsworth: Penguin, 1981. vi + 280 pp.
Contains: The wooing of Étaín; The destruction of Da Derga’s Hostel; The dream of Óengus; The cattle raid of Fróech; The labour pains of the Ulaid & the twins of Macha; The birth of Cú Chulaind; The boyhood deeds of Cú Chulaind; The death of Aífe’s only son; The wasting sickness of Cú Chulaind & the only jealousy of Emer; The tale of Macc Da Thó's pig; The intoxication of the Ulaid; Bricriu’s feast; The exile of the sons of Uisliu.
16674.
Mikhailova (T.): Саги об уладах [Sagi ob uladakh].
Москва [Moskva]: Аграф [Agraf], 2004. 640 pp.
[(In Russian:) Sagas from Ulster.]

Contains Russian transls. of: Noínden Ulad; Compert Conchobuir; Scéla Conchobuir meic Nessa; Longes mac nUislenn; Talland Étair; Tochmarc Lúaine ocus aided Athairne; Compert Con Culainn; Tochmarc Emire; Mesca Ulad; Fled Bricrenn; Serglige Con Culainn ocus óenét Emire; Aided Óenḟir Aífe; Echtra Nerai; De chophur in dá muccida; Aislinge Óenguso; Táin bó Dartada; Táin bó Flidais; Táin bó Regamain; Táin bó Regamna; Táin bó Fraích; Táin bó Cúailnge; Aided Derbḟorgaill; Aided Chon Culainn (A); Scéla mucce Meic Dathó; Bruiden Da Choca; Aided Fergusa meic Róich; Aided Lóegaire Búadaig; Aided Chon Roí; Aided Cheltchair maic Uithechair; Aided Chonchobair; Aided Ailella ocus Chonaill Chernaig; Aided Cheit meic Mágach; Aided Meidbe; Síaburcharpat Con Culainn.

Aigeannach, An

1346.
Ó Baoill (Colm): Òran do Bhean Chladh na Macraidh.
In SGS 21 (2003), pp. 59–79.
Edition of a song composed c. 1734 by ‘An Aigeannach’, beg. Fhir a dhíreas am bealach ‘s thèid a-nunn thar a’Mhàm. With textual notes and a discussion of its music.

Ailéin mac (? Mac) Ruaidhrí

495.
Meek (Donald E.): The death of Diarmuid in Scottish and Irish tradition.
In Celtica 21 (1990), pp. 335–361.
Includes an edition of a Gaelic lay, ascribed to Ailéin mac (? Mac) Ruaidhrí, from the Dean of Lismore’s Book. First line: Gleann Síodh an gleann so rém thaoibh; with English translation and notes.

Ailerán

3399.
Howlett (David): Vita I sanctae Brigitae.
In Peritia 12 (1998), pp. 1–23.
Analyses the language and style of this Vita (based on MS Additional 34124), arguing in favour of its precedence over Vita II and its authorship by Ailerán of Clonard.

Áiliu poems

8928.
Corthals (Johan): The Áiliu poems in Bretha nemed dédenach.
In Éigse 37 (2010), pp. 59–91.
= CIH iii 1129.33-1130.37: 1. Áiliu seinm sernar n-imbus; 2. Áiliu tech tuigthe teccairthe, n-aurglan n-airscarthae; 3. Áiliu tech midchúarta milscothaib fíad ḟáth; 4. Áiliu laith co mela maith; 5. Áiliu laith lígach, fochen laith lígach; 6. Áiliu dáilemain dúilib dligid; 7. Fochen escrae, bélmár bledmár, deogmár dérmár; 8. Áiliu escrae n-utmall n-airgid; 9. Áiliu uisce somblas do dig. Diplomatic and normalised texts, from MSS TCD H 2. 15b (Bretha nemed dédenach and O’Davoren’s glossary), RIA 23 P 12, and Laud 610; with English translation and textual notes.

Airbertach mac Cosse

1583.
Ó Néill (Pádraig): Airbertach mac Cosse’s poem on the Psalter.
In Éigse 17/1 (Samhradh 1977), pp. 19–46.
A Dé dúlig, adat-teoch (50 qq.). From MS Rawlinson B 502; with English translation. Includes a discussion of the structure and source-material of the poem.
2618.
Mac Eoin (Gearóid): Observations on Saltair na Rann.
In ZCP 39 (1982), pp. 1–28.
Argues that it was composed by Airbertach mac Cosse who ceased work on the poem not earlier than 990. Appendix includes translation of Canto 152, with notes.
13316.
Ó Néill (Pádraig P.): Old wine in new bottles: the reprise of early Irish Psalter exegesis in Airbertach mac Cosse’s poem on the Psalter.
In Authorities and adaptations (2014), pp. 121–140.
Studies Airbertach’s adaptation into verse form of the ‘Old Irish treatise on the Psalter’, focusing on the differences between the ‘Psalter poem’ and its source.

Airbertach mac Cosse Dobráin

2479.
O’Leary (Aideen M.): The identities of the poet(s) Mac Coisi: a reinvestigation.
In CMCS 38 (Winter 1999), pp. 53–71.
Assesses the evidence for the existence of the two poets known as ‘mac Coisi’ (namely Airbertach mac Cosse Dobráin, fer léigind of Ros Ailithir; and Iorard mac Coisi). Appendix contains a list of all the texts attributed to a mac Coisi (with references; no edition or translation).

Airdena inna cóic lá ndéc ria mbráth

13091.
McKenna (Catherine): Welsh versions of the fifteen signs before Doomsday reconsidered.
In Celtic folklore and Christianity [Heist studies] (1983), pp. 84–112.
Compared to the Irish Airdena brátha.

Airec Menman Uraird maic Coise

2477.
Poppe (Erich): Reconstructing medieval Irish literary theory: the lesson of Airec Menman Uraird maic Coise.
In CMCS 37 (Summer 1999), pp. 33–54.
Discusses how the meaning of medieval Irish historical (and pseudo-historical) narrative was perceived by its contemporary public.

Airec Menman Uraird maic Coisse

2029.
Toner (Gregory): Reconstructing the earliest Irish tale lists.
In Éigse 32 (2000), pp. 88–120.
On the textual history of the Middle Irish catalogues of tales; argues that through the analysis of the alliterative structure of recension A the nature and contents of the lost archetype (P. Mac Cana’s O) can be retrieved.

App. contains text of list A from P. Mac Cana, The learned tales of medieval Ireland, pp. 41–49.

Airne Fíngein

4608.
Bondarenko (Grigory): King in exile in Airne Fíngein (‘Fíngen’s Vigil’): power and pursuit in early Irish literature.
In ÉtC 36 (2008), pp. 135–148.
11503.
Wiley (Dan M.): The politics of myth in Airne Fíngein.
In Narrative in Celtic tradition (2011), pp. 276–287.
12676.
Bondarenko (Grigory): Fintan mac Bóchra: Irish synthetic history revisited.
In Studia Celto-Slavica 6 (2012), pp. 129–147.
2200.
Borsje (Jacqueline): Über die Identität von Nár Túathcháech aus der verlorengegangenen Erzählung Echtrae Chrimthainn Nia Náir.
In 3. Deutsches Keltologensymposium (2004), pp. 169–193.
Examines the characteristics of the various figures named Nár attested in early Irish literature.
17047.
Nic Cárthaigh (Emma): Surviving the flood: revenants and antediluvian lore in medieval Irish texts.
In Transmission and transformation in the Middle Ages (2007), pp. 40–64.
Analyses characters in early Irish literature who embody the theme of transmission and transformation through surviving as repositories of antediluvian lore in the form of shape-shifters and mythic visionaries (exemplified by Tuán mac Cairill and Fintan mac Bóchra).

Aisling Mhuire

15470.
Williams (J. E. Caerwyn): Nodiadau amrywiol: [6.] Breuddwyd Mair: Aisling Mhuire.
In BBCS 25/4 (May 1974), pp. 396–402.

Aislinge Meic Con Glinne

440.
Gwara (Scott James): Gluttony, lust and penance in the B-text of Aislinge Meic Conglinne.
In Celtica 20 (1988), pp. 53–72.
Literary criticism based on an exploration of Patristic views of sin and its remission, based on the Leabhar Breac text (MS RIA 23 P 16).
408.
Ó Cuív (Brian): Miscellanea: 1. ‘Boicht’ Chorcaige.
In Celtica 18 (1986), pp. 105–111.
Argues that the boicht Chorcaige in Aislinge Meic Con Glinne belong to a special category of dwellers in monastic surroundings.
1947.
Clancy (Thomas Owen): Mac Steléne and the eight in Armagh: identity and context.
In Éigse 26 (1992), pp. 80–91.
Dub Dá Thúath mac Steléne is not to be identified with the Dub Dá Thúath bishop of Rath Áeda mentioned in the annals (so K. Meyer, The vision of Mac Conglinne, 1892 [Best1, p. 117], and A primer of Irish metrics, 1909 [Best1, p. 54]), but rather with the Mac Teléne in The Trial of Mac Teléne found in YBL (see J. G. O’Keeffe, in Ériu 5 (1911), pp. 18-44 [Best1, p. 120]).
2504.
Williams (Éimear): Aislinge Meic Con Glinne, apples, and Byrhtferth’s Enchiridion.
In CMCS 48 (Winter 2004), pp. 45–73.
Discusses the numerical correspondences used in the ‘apple scene’ of the Irish narrative, and examines their parallels with those mentioned in the fourth book of the Anglo-Saxon Handbook. Appendixes contain (1) the two versions of the Irish text (RIA MS 23 P 16 and TCD MS H 3. 18), with English translation, and (2) the relevant passages of Byrhtferth (Latin text with English translation).
2727.
Campanile (Enrico): Ein Element der weiblichen Schönheit in der keltischen Kultur.
In ZCP 46 (1994), pp. 36–38.
Argues that the reference to ‘white, weak arms’ used in the description of the maiden in Aislinge Meic Conglinne lines 1169-1170 is a topos inherited from the Indo-European poetic language.
5129.
Jefferies (Henry A.): The visions of Mac Conglinne and their authors.
In StH 29 (1995–1997), pp. 7–30.
Argues, through an analysis of the extant recensions, that Aislinge Meic Conglinne may have been originally composed by an Ulster clerical scholar, and that it was subsequently reworked by scribes at a Cork monastery during the first half of the 12th century.
6073.
Herbert (Máire): Aislinge Meic Conglinne: contextual considerations.
In JCHAS 110 (2005), pp. 65–72.
Focuses on the composition of the text.
7369.
Greenwood (E. M.): Manchín’s cowl in Aislinge Meic Con Glinne.
In SAM 15/1 (1992), pp. 36–49.
8831.
McKenna (Catherine): Vision and revision, iteration and reiteration, in Aislinge Meic Con Glinne.
9528.
Sayers (William): Diet and fantasy in eleventh-century Ireland: The vision of Mac Con Glinne.
In Food and foodways 6/1 (1994), pp. 1–17.
10518.
O’Flaherty (Ronan): The vision of Mac Conglinne: a twelfth century shamanistic flight?
In Grand gallimaufry [Nick Maxwell essays] (2010), pp. 248–251.
11623.
Preston-Matto (Lahney) (trans.): Aislinge Meic Conglinne: the vision of Mac Conglinne / translated and with an introduction by Lahney Preston-Matto.
Syracuse, NY: Syracuse University Press, 2010. lxvii + 69 pp.
Rev. by
Antone Minard, in Eolas 5 (2011), pp. 210-213.
Feargal Ó Béarra, in ZCP 59 (2012), pp. 319-321.
8202.
Jackson (Kenneth Hurlstone): Aislinge Meic Con Glinne / edited by Kenneth Hurlstone Jackson.
Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1990. xli + 209 pp.
Introduction, text [from Leabhar Breac, with variants from H 3. 18], notes, glossary, indexes. In Appendix: The language.

Rev. by
Marged Haycock, in StC 26-27 (1991-1992), pp. 281-283.
John T. Koch, in Speculum 68/1 (Jan., 1993): 178-180.
P.-Y. Lambert, in ÉtC 30 (1994), pp. 328-329.
Gearóid Mac Eoin, in ZCP 48 (1996), pp. 324-330.
17015.
Rekdal (Jan Erik): Aislinge Meic Con Glinne: nuair a théann an gáire i bhfostú sa scornach.
In An greann sa Ghaeilge (2013), pp. 42–52.

Aislinge Óenguso

450.
Ó Coileáin (Seán): A crux in Aislinge Óenguso.
In Celtica 20 (1988), pp. 167–168.
Suggests emendation to §3 of Aislinge Óenguso (as ed. by F. Shaw 1934 [Best2 1054]).
7875.
Gray (Brenda): Reading Aislinge Óenguso as a Christian-Platonist parable.
In PHCC 24-25 (2009), pp. 16–39.
11493.
Fogarty (Hugh): Aislinge Óengusso: a remscél reconsidered.
In Narrative in Celtic tradition (2011), pp. 56–67.
4619.
Gantz (Jeffrey) (trans.): Early Irish myths and sagas / translated with an introduction and notes by Jeffrey Gantz.
Penguin Classics. Harmondsworth: Penguin, 1981. vi + 280 pp.
Contains: The wooing of Étaín; The destruction of Da Derga’s Hostel; The dream of Óengus; The cattle raid of Fróech; The labour pains of the Ulaid & the twins of Macha; The birth of Cú Chulaind; The boyhood deeds of Cú Chulaind; The death of Aífe’s only son; The wasting sickness of Cú Chulaind & the only jealousy of Emer; The tale of Macc Da Thó's pig; The intoxication of the Ulaid; Bricriu’s feast; The exile of the sons of Uisliu.
16674.
Mikhailova (T.): Саги об уладах [Sagi ob uladakh].
Москва [Moskva]: Аграф [Agraf], 2004. 640 pp.
[(In Russian:) Sagas from Ulster.]

Contains Russian transls. of: Noínden Ulad; Compert Conchobuir; Scéla Conchobuir meic Nessa; Longes mac nUislenn; Talland Étair; Tochmarc Lúaine ocus aided Athairne; Compert Con Culainn; Tochmarc Emire; Mesca Ulad; Fled Bricrenn; Serglige Con Culainn ocus óenét Emire; Aided Óenḟir Aífe; Echtra Nerai; De chophur in dá muccida; Aislinge Óenguso; Táin bó Dartada; Táin bó Flidais; Táin bó Regamain; Táin bó Regamna; Táin bó Fraích; Táin bó Cúailnge; Aided Derbḟorgaill; Aided Chon Culainn (A); Scéla mucce Meic Dathó; Bruiden Da Choca; Aided Fergusa meic Róich; Aided Lóegaire Búadaig; Aided Chon Roí; Aided Cheltchair maic Uithechair; Aided Chonchobair; Aided Ailella ocus Chonaill Chernaig; Aided Cheit meic Mágach; Aided Meidbe; Síaburcharpat Con Culainn.

Aithbhreac nighean Coirceadail

13239.
Flahive (Joseph J.): A hero’s lament: Aithbhreac inghean Coirceadail’s lament for Niall Óg mac Néill.
In ScS 35 (2007–2010), pp. 106–119.

Aithechthúatha Éirenn

1766.
Ó Corráin (Donnchadh): On the Aithechthúatha tracts.
In Éigse 19/1 (1982), pp. 159–165.
ad T. Ó Raithbheartaigh, Genealogical tracts 1, 1932, 107-31 (Best2 2204): diplomatic edition of the catalogue of tribal names found in the Book of Lecan, 185va 43-185b 6 and corrigenda.

Aithríoch Ríoga, An t-

1782.
Ó Fachtna (Anselm): Varia.
In Éigse 19/2 (1983), pp. 373–378.
I. An tráchtas ar Teampoll Mhuire Loreto in Teagasg Críosdaidhe Uí Eodhasa; II. An t-aithríoch ríoga (ad P. Ó Súilleabháin, An t-aithríoch ríoga [BILL 2794]); III. Nóta eile ar Scáthán Shacramuinte na hAithridhe (ad N. J. A. Williams, in Éigse 17 (1979), p. 436); IV. Pointí éagsúla as Párliament na mBan (ad B. Ó Cuív, Párliament na mBan [BILL 2793]).

Alderotti, Taddeo

5111.
Ó Conchubhair (Mícheál): Uisce beatha.
In StH 25 (1989–1990), pp. 49–75.
Edition of a composite treatise (based on Taddeo Alderotti and others) on the healing properties of alcohol, from MS TCD H 3. 22. Also includes the Latin source texts and an independent translation of Alderotti from NLS Advocates’ Library 72.1.2; with glossary (no translation).

Aldfrith of Northumbria

460.
Ireland (Colin): Aldfrith of Northumbria and the Irish genealogies.
In Celtica 22 (1991), pp. 64–78.
With discussion of his Irish name Flann Fína.
8949.
Ireland (Colin A.) (ed.): Old Irish wisdom attributed to Aldfrith of Northumbria : an edition of Bríathra Flainn Fhína maic Ossu / edited and translated by Colin A. Ireland.
MRTS, 205. Tempe, AZ: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 1999. xii + 244 pp.
Rev. by
John Hudson, in Medium aevum 70/1 (2001), pp. 177-178.
Nicolas Jacobs, in CMCS 40 (Winter, 2000), pp. 88-90.
Caoimhín Ó Muirigh, in Peritia 15 (2001), pp. 432-434.
Pádraig P. Ó Néill, in Éigse 35 (2005), pp. 173-174.
David Stifter, in Die Sprache 40/1 (1998), pp. 123-128.
13463.
Yorke (Barbara): Adomnán at the court of King Aldfrith.
In Adomnán of Iona (2010), pp. 36–50.
11406.
Younger (Paul L.): Bryneich, rìoghachd Ghàidhealach: the Gaelic foundations of the golden age of Northumbria.
In Ireland: revolution and evolution (2010), pp. 61–79.

Altus prosator

15810.
Howlett (David): The Altus prosator of Virgilius Maro Grammaticus.

Altus prosator (St. Columba)

471.
Breen (Aidan): Iduma (Ιδουμα).
In Celtica 21 (1990), pp. 40–50.
Origin and meaning of iduma ‘hand (of Almighty God)' as used in Altus prosator, Hisperica famina, etc. Cf. D. Howlett, in Peritia 9 (1995), pp. 72–80.
Howlett (D.) (ref.)
2234.
Herren (Michael W.): The stress systems in Insular Latin octosyllabic verse.
In CMCS 15 (Summer 1988), pp. 63–84.
Evidence from Virgil the Grammarian’s verse theory (De metrorum compositione) is discussed. Incl. analyses of sample stanzas from the Antiphonary of Bangor and Altus prosator.

Repr. in Latin letters in early christian Ireland, nº XV.
4907.
Wesseling (Margaret): Structure and image in the Altus prosator: Columba’s symmetrical universe.
In PHCC 8 (1990), pp. 46–57.
1473.
Howlett (David): Insular Latin idama, iduma.
In Peritia 9 (1995), pp. 72–80.
Argues (vs. A. Breen, in Celtica 21 (1990), pp. 40-50) it is a Hebraism and its original form is idama.
Breen (A.) (ref.)

Amairgen, son of Ecet Salach

2403.
Ford (Patrick K.): The blind, the dumb and the ugly: aspects of poets and their craft in early Ireland and Wales.
In CMCS 19 (Summer 1990), pp. 27–40.
Expands on J. F. Nagy's discussion (in The wisdom of the outlaw: the boyhood deeds of Finn in Gaelic tradition, Berkeley 1985) of the marginal fili and examines in detail two Irish narratives concerning Amairgen, son of Ecet Salach and Senchán Torpéist.

Amhráin chlainne Gaedheal (Ó Máille)

13597.
Ó hUiginn (Ruairí): Amhráin chlainne Gaedheal.
In Foinn agus focail (2010), pp. 151–162.
On the 1905 collection by the brothers Micheál and Tomás Ó Máille (Best1, p. 198).

Amra Coluim Chille

8643.
Rekdal (Jan Erik): A monstrance for an absent poem: the reciting of Amra Coluim Chille in the sixteenth-century Life of Colum Cille.
In Ogma [Fs. Ní Chatháin] (2002), pp. 224–229.

Amra Con Roí

3148.
Henry (Patrick L.): Amra Con Roi (ACR): discussion, edition, translation.
In ÉtC 31 (1995), pp. 179–194.
Begins: Ni hada dom anmaim, text from Egerton 88, TCD H 2. 16 and TCD H 3. 18.

Amra Senáin

2154.
Breatnach (Liam): An edition of Amra Senáin.
In Sages, saints and storytellers [Fs. Carney] (1989), pp. 7–31.
Suggested authorship: Cormac mac Cuilennáin (†908). Text from MS Dublin RIA 23 P 16 (Leabhar Breac), and reconstructed text. First line Senán soer sídathair. With English translation, notes and metrical analysis.

Amrae Coluim Chille

2436.
Davies (Morgan Thomas): Protocols of reading in early Irish literature: notes on some notes to Orgain Denna Ríg and Amra Coluim Cille.
In CMCS 32 (Winter 1996), pp. 1–23.
Reflects on the philological methodology followed by medieval and modern Irish scholars and the value of their observations, focusing on practical examples from these two texts.
2697.
Lindeman (Fredrik Otto): A note on the preform of Old Irish boíthi.
In ZCP 43 (1989), pp. 171–173.
Argues that boíthi replaced a morphologically ambiguous 3rd sg. pret. of the substantive verb *boí (< InsC *bowe + en), which may survive as the anomalous 3rd sg. pret. of the copula boí found in some passages of Amra Choluim Cille: §25 boe seim sáth ‘there was to him slender food’ (as ed. by W. Stokes in RC 20.168 [Best1, p. 237]).
8796.
Bronner (Dagmar): Die Kommentare zu Amra Coluimb Chille.
In 5. Deutsches Keltologensymposium (2010), pp. 33–43.
9602.
Jasanoff (Jay H.): Some relative forms of the verb in Old Irish.
In GS Schindler (1999), pp. 205–221.
10323.
Bisagni (Jacopo): The language and the date of Amrae Coluimb Chille.
In 13th ICCS, Bonn 2007 (2009), pp. 1–11.
11605.
Clancy (Thomas Owen), Márkus (Gilbert): Iona: the earliest poetry of a Celtic monastery.
Edinburgh: Edinburgh University Press, 1995. x + 271 pp.
Part 1: Iona (Iona’s early history; The life and work of the monastery; Iona as a literary centre); Part 2: The poems (Altus prosator; Adiutor laborantium; Noli Pater; Amra Choluimb Chille; The poems of Beccán mac Luigdech; Colum Cille co Día domm eráil; Cantemus in omne die) [text, English translation, and commentary]; Part 3: The alphabet of devotion [English translation]; Part 4: Iona’s library.

Rev. by
John Carey, in Éigse 29 (1996), pp. 196-200.
Dáibhí Ó Cróinín, in Peritia 11 (1997), pp. 425-427.
Richard Sharpe, in Early Medieval Europe 7 (1998), pp. 360-361.
Jane Stevenson, in CMCS 30 (Winter, 1995), pp. 140-141.
12310.
Lacey (Brian): The Amrae Coluimb Cille and the Uí Néill.
In JRSAI 134 (2004), pp. 169–172.
2158.
Herbert (Máire): The preface to Amra Coluim Cille.
13314.
Russell (Paul): In aliis libris: adaptation, re-working and transmission in the commentaries to Amra Choluim Chille.
In Authorities and adaptations (2014), pp. 63–93.
Discusses the development of the three earliest versions of commentary on the Amra (as preserved in LU, Liber hymnorum, and Rawl. B 502) by means of a detailed study of the sections of commentary on §§ 4 and 52.

Amrae Con Roi

3676.
Nikolaeva (Natalia): The drink of death.
In StC 35 (2001), pp. 299–306.
On two kennings for blood in Old Irish: deog tonnaid, occurring 3× in Togail bruidne Da Derga, and melg theme, occurring 1×in Amrae Con Roi.

An bheatha chrábhaidh

7698.
Dillon (Charlie): Ag cruinniú meala: Naomh Proinsias de Sales agus an ‘bheach’ chrábhaidh.
In Taighde agus teagasc 3 (2003), pp. 15–23.
11050.
Dillon (Charles): An bheatha chrábhaidh: a ‘popular’ translation.
In LISA 3/1 (2005), pp. 2–10.

An duanag ullamh

13648.
McLeod (Wilson): Sovereignty, Scottishness and royal authority in Caimbeul poetry of the sixteenth century.
In Fresche fontanis (2013), pp. 231–248.
On the depiction of Caimbeul chiefs in Gaelic poetry of the 16th century.

An Giolla Géaglonnach

1505.
de Búrca (Seán): Aspects of transmission.
In Éigse 15/1 (Samhradh 1973), pp. 51–65.
Tale, An Giolla Géaglonnach (Aa-Th 650), transcribed from narration of Micheál Ó Fíne (1877–1959) of Park, Spiddal. Some comments on style; comparisons drawn with earlier tales.

An Haicléara Mánas

14861.
Mac Mathúna (Liam): Béarla sa Ghaeilge. Cabhair choigríche: an códmheascadh Gaeilge/Béarla i litríocht na Gaeilge, 1600-1900.
Leabhair thaighde, 98. Baile Átha Cliath: An Clóchomhar, 2007. xv + 367 pp.
Rev. by
Ciarán Mac Murchaidh, in StH 35 (2008-2009), pp. 258-261.
Nancy Stenson, in Celtica 28 (2016), pp. 254-259.
8204.
Stenson (Nancy): An Haicléara Mánas: a nineteenth-century text from Clifden, Co. Galway.
Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 2003. lxvi + 199 pp.
Edited from NLI G 1137.

Rev. by
Aidan Doyle, in ZCP 55 (2006), pp. 280-282.
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 36 (2008), p. 263.
Éanna Mac Cába, in StH 34 (2006-2007), pp. 245-247.
Diarmuid Ó Sé, in Béaloideas 73 (2005), pp. 182-184.

An móta glas

5865.
Ó Muirithe (Diarmaid): ‘Of English fayre I am scarce indeed’: amhráin Ghaeilge agus a n-aistritheoirí c. 1700–1850.
In LCC 29 (1999), pp. 138–160.

An óige, an saol agus an bás (folktale)

10447.
Power (Rosemary): ‘An óige, an saol agus an bás’, Feis tighe Chonáin and `Þórr’s visit to Útgarða-Loki’.
In Béaloideas 53 (1985), pp. 217–294.

An óige, an saol agus an bás (Irish folktale)

10447.
Power (Rosemary): ‘An óige, an saol agus an bás’, Feis tighe Chonáin and `Þórr’s visit to Útgarða-Loki’.
In Béaloideas 53 (1985), pp. 217–294.

An Sciolladh

1732.
Mac Mathúna (Liam): Geilt sa chiall duine lomnocht.
In Éigse 18/1 (1980), pp. 39–42.
Includes the paradigm of geilt in both Early and Modern Irish.

An síogaí Rómhánach

1682.
Harrison (Alan): ‘The soft rump’.
In Éigse 17/2 (Geimhreadh 1977–1978), p. 236.
`Parliamentárians na dtárr maothlach’ from poem beg. Innisim fís is ní fís bhréige í (= An Síogaí Rómhánach, FSCPP 22 l. 112) based on Engl ‘The Soft Rump’, which was used to refer to ‘The Rump Parliament’ of 6 December 1648, which condemned Charles I to death.

An Soisgeal do reir Lucais agus Gniovarha na Neasbal (Stokes)

7371.
Mac Giolla Fhinnéin (Brian): Pádraig Ó Loingsigh: saol agus saothar.
In SAM 15/2 (1993), pp. 98–124.

An Teagasc Críosduidhe (Andrew Donlevy, 1742)

6639.
Byrnes (Gregory): An Irish manuscript at St. Patrick’s College, Manly.
In AusCeltJ 3 (1990–1991), pp. 35–37.
Paper MS wr. 1778 by Tamas Vardon (al. Thomas Verdon), containing a copy of Andrew Donlevy’s catechism of Christian doctrine (Irish part only).

An Teagasg Críosdaidhe Angoidhleig (Pulleine)

7265.
Kearns (Patrick): James Pulleine: an 18th century dean of Dromore.
In SAM 11/1 (1983–1984), pp. 70–79.

An Teagasg Criosdaidhe (Ó hEodhusa)

1782.
Ó Fachtna (Anselm): Varia.
In Éigse 19/2 (1983), pp. 373–378.
I. An tráchtas ar Teampoll Mhuire Loreto in Teagasg Críosdaidhe Uí Eodhasa; II. An t-aithríoch ríoga (ad P. Ó Súilleabháin, An t-aithríoch ríoga [BILL 2794]); III. Nóta eile ar Scáthán Shacramuinte na hAithridhe (ad N. J. A. Williams, in Éigse 17 (1979), p. 436); IV. Pointí éagsúla as Párliament na mBan (ad B. Ó Cuív, Párliament na mBan [BILL 2793]).
6328.
O’Reilly (Mary): Seventeenth-century Irish catechisms: European or not?
In ArH 50 (1996), pp. 102–112.
6915.
Ryan (Salvador): Bonaventura Ó hEoghusa’s An Teagasg Críosdaidhe (1611/1614): a reassessment of its audience and use.
In ArH 58 (2004), pp. 259–267.
10210.
Mac Raghnaill (Fearghal) (ed.): An teagasg Críosdaidhe, Bonabhentura Ó hEodhasa, O.F.M., a chum / Fearghal Mac Raghnaill, O.F.M. a chuir in eagar.
SGBM, 11. Baile Átha Cliath: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath, 1976. xlii + 121 pp.
Rev. by
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 17 (1980), pp. 317-318.
Tomás Ó Concheanainn, in Éigse 17/2 (1977-1978), pp. 268-269.
16327.
Ryan (Salvador): Continental catechisms and their Irish imitators in Spanish Habsburg lands, c. 1550–c. 1650.
In Irish Europe, 1600–1650 (2013), pp. 163–182.
Examines five Irish-language catechisms: Ó hEodhasa’s, Stapleton’s, Gearnon’s, Ó Maolchonaire’s, and an anonymous tract in RIA 23 L 19.

An Teagasg Críosttuí (Mac Domhnaill)

14466.
Williams (Nicholas): I bprionta i leabhar: na Protastúin agus prós na Gaeilge, 1567-1724 / Nicholas Williams a scríobh.
Leabhair thaighde, 50. Baile Átha Cliath: An Clóchomhar, 1986. 239 pp.
1. Seon Carsuel; 2. Seán Ó Cearnaigh; 3. Uilliam Ó Domhnaill agus a chúntóirí; 4. William Bedell; 5. Gofraidh Mac Domhnaill; 6. Dhá chaiticiosma Albanacha [Adtimchiol an chreidimh and Foirceadul aithghearr]; 7. Robert Boyle agus clóbhualadh an Bhíobla; 8. Bíobla Bedell in Albain; 9. John Richardson; 10. Francis Hutchinson.

An Teagusg Créesdéegh (Séumus Buitléar, 1792)

1588.
Ó Conchúir (Breandán): Teagasc Críostaí an Bhuitléaraigh.
In Éigse 17/1 (Samhradh 1977), pp. 69–87.
On the language and orthography of Muirertach Bán Ó Céileachair’s Irish transl. of Séumus Buitléar’s An Teagusg Créesdéegh (1792).

An teanga bhiothnua

14591.
Nic Cárthaigh (Emma): The seven heavens in the modern recension of In tenga bithnua.
In End and beyond (2014), pp. 211–283.
Critical edition of a section of the third recension of In tenga bithnua describing the journey of the soul through the seven heavens. Provides the text of three versions (based on eighteenth-century MSS), with critical apparatus: 1. NLS Advocates’ Library 72.2.5 (Gaelic LV) with variants from Egerton 174; 2. Text from RIA 23 D 8 with variants from 15 other MSS; 3. Text from RIA 3 C 15. With English translation and notes.

Anathomia Gydo

13882.
Ní Ghallchobhair (Eithne) (ed.): Anathomia Gydo / edited by Eithne Ní Ghallchobhair.
ITS, 66. London: Irish Texts Society, 2014. vi + 187 pp.
An early Irish translation of the anatomical treatise of Guy de Chauliac. Edition based on NLI G 453 and TCD E 4. 1, with variants from NLS Adv. 72.1.12; with English translation, textual notes and glossary.

Ancient Music of Ireland (Bunting)

1774.
Egan (Máire): Reflections on Ogham and the Irish harp.
In Éigse 19/2 (1983), pp. 217–229.
vs. S. O Boyle, Ogam: The Poets’ Secret (Dublin 1980).

Anfuigell

16713.
Eska (Charlene M.): A medieval Irish legal commentary on wakes and funerals from Anfuigell ‘Wrong judgment’.
In NAJCS 1/1 (May 2017), pp. 27–44.

Annála ríoghachta Éireann

8944.
Dumville (David N.): Annála ríoghachta Éireann: Annales regni Hiberniae—publication and reception.
In JCS 5 (2005), pp. 145–156.

Annales Anonymi

1304.
Nicholls (K. W.): Late medieval Irish annals: two fragments.
In Peritia 2 (1983), pp. 87–102.
Edition of fragments of annals in Latin: 1. Annales anonymi from MSS BL Additional 4793, PROL SP 63/214; 2. A single entry from Annals of Nenagh s.a. 1399 from MS BL Additional 4821; 3. Annals of Duisk from MS TCD E 3. 10 and BL Lansdowne 418).

Annals of Boyle

2572.
Breatnach (Caoimhín): The significance of the orthography of Irish proper names in the Codex Salmanticensis.
In Ériu 55 (2005), pp. 85–101.
Suggests a 13th c. date of composition for MS on grounds that features of spelling reveal similarities with Irish and Anglo-Norman hands in the annals.
3404.
Maund (K. L.): Sources of the ‘world chronicle’ in the Cottonian Annals.
In Peritia 12 (1998), pp. 153–176.
Examines the early section of the Annals of Boyle with the aim of identifying the sources used, relating it to the world chronicle sections in other Irish annals.
11530.
Maund (K. L.): The second obit of St. Patrick in the Annals of Boyle.
In Saint Patrick 493-1993 (1993), pp. 35–43.

Annals of Clonmacnoise

14423.
Charles-Edwards (T. M.): The Chronicle of Ireland / translated with an introduction and notes by T. M. Charles-Edwards.
Liverpool: Liverpool University Press, 2006. xiv + 349 + 192 pp. (Translated texts for historians, 44).
Vol. 1. Introduction, text. xiv+349 pp.
Vol. 2. Glossary, bibliography, indexes. 192 pp.

431–911 AD, reconstructed mainly from the Annals of Ulster, the Annals of Tigernach, the Annals of Clonmacnoise and the Chronicum Scotorum.

Rev. by
Nicholas Evans, in IR 58/1 (Spring, 2007), pp. 116-122.
Fergus Kelly, in Celtica 25 (2007), pp. 270-271.
Daniel P. Mc Carthy, in Peritia 20 (2008), pp. 379-387.
David Woods, in Classics Ireland 13 (2006), pp. 85-88.

Annals of Connacht

3833.
O’Dwyer (W. D.): The Annals of Connacht and Loch Cé and the monasteries of Boyle and Holy Trinity.
In PRIA-C 72 (1972), pp. 83–101.
2300.
Ó Murchadha (Diarmuid): A reconsideration of some place-names from The Annals of Connacht.
In Ainm 6 (1994), pp. 1–31.
ad A. M. Freeman, The Annals of Connacht, 1944 (BILL: 8615).

Annals of Duisk

1304.
Nicholls (K. W.): Late medieval Irish annals: two fragments.
In Peritia 2 (1983), pp. 87–102.
Edition of fragments of annals in Latin: 1. Annales anonymi from MSS BL Additional 4793, PROL SP 63/214; 2. A single entry from Annals of Nenagh s.a. 1399 from MS BL Additional 4821; 3. Annals of Duisk from MS TCD E 3. 10 and BL Lansdowne 418).

Annals of Inisfallen

616.
Ní Mhaonaigh (Máire): Cogad Gáedel re Gallaib and the Annals: a comparison.
In Ériu 47 (1996), pp. 101–126.
1. Structure of the Cogad; 2. Use of annalistic sources in the Cogad; 3. The Cogad and AU compared; 4. The Cogad and AI compared; 5. The Cogad and the Clonmacnoise-group annals compared; 6. The Cogad and the extant annals compared: a summary; 7. Unique annalistic material in the Cogad.
414.
Breatnach (Caoimhín): Corrigenda to The annals of Inisfallen.
In Celtica 18 (1986), pp. 193–198.
Edited by Seán Mac Airt (BILL 8602), resulting from a collation with the facsimile of MS Rawlinson B 503.
1078.
Breatnach (Caoimhín): Varia: IV.
In Ériu 40 (1989), pp. 184–186.
1. The stem mar- for marb- in the Annals of Inisfallen; 2. The treatment of guttural spirants by Anglo-Norman hands.
1098.
Breatnach (Caoimhín): Varia: VI. blein for bliadhain in the Annals of Inisfallen.
In Ériu 41 (1990), pp. 143–146.
1298.
Byrne (Francis John): Onomastica 2: Na Renna.
In Peritia 1 (1982), p. 267.
ad Onom. Goed. 388, 580. Argues that na Renna (gen. pl. na Rend, inna Renn) mentioned in the Annals of Inisfallen and the Chronicle of Marianus Scotus is to be identified as the Rhinns of Galloway; Dún Reichet (= Dunraigit) is identified as belonging to this area.
2572.
Breatnach (Caoimhín): The significance of the orthography of Irish proper names in the Codex Salmanticensis.
In Ériu 55 (2005), pp. 85–101.
Suggests a 13th c. date of composition for MS on grounds that features of spelling reveal similarities with Irish and Anglo-Norman hands in the annals.
6085.
Ó Canann (Tomás G.): The Annals of Inisfallen: an independent witness to northern events.
In JCHAS 113 (2008), pp. 31–39.
2290.
Ó Murchadha (Diarmuid): A reconsideration of some place-names from the Annals of Inisfallen.
In Ainm 5 (1991), pp. 21–32.
ad. S. Mac Airt, The Annals of Inisfallen, 1951 (BILL: 8602).
7296.
Dumville (David), Grabowski (Kathryn): Chronicles and annals of mediaeval Ireland and Wales: the Clonmacnoise-group texts.
SCH, 4. Woodbridge: Boydell, 1984. x + 242 pp.
1. The Annals of Inisfallen, A.D. 431-1092: sources, structure and history; 2. The peculiarity of the Annals of Tigernach, A.D. 489-766: the Clonmacnoise redaction of the ‘Chronicle of Ireland’; 3. Where did the ‘Clonmacnoise chronicle’ originate? The evidence of the Annals of Tigernach and the Chronicum Scotorum, A.D. 974-1150; 4. When was the ‘Clonmacnoise chronicle’ created? The evidence of the Welsh annals.

Rev. by
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 24 (1987), pp. 357-358.
Morag Redford, in The Scottish historical review 66/1 (Apr., 1987), pp. 68-69.
3559.
Harrison (Kenneth): Epacts in Irish chronicles.
In StC 12–13 (1977–1978), pp. 17–32.
Particularly in the Annals of Ulster and the Annals of Inisfallen.
3403.
Mc Carthy (Daniel): The status of the pre-Patrician Irish annals.
In Peritia 12 (1998), pp. 98–152.
Studies the non-Irish pre-Patrician entries in the annals, focusing on the Annals of Inisfallen and the Annals of Tigernach, and advances the hypothesis that these are based on an early 5th c. chronicle by Rufinus of Aquileia.

Annals of Loch Cé

3833.
O’Dwyer (W. D.): The Annals of Connacht and Loch Cé and the monasteries of Boyle and Holy Trinity.
In PRIA-C 72 (1972), pp. 83–101.

Annals of Nenagh

1304.
Nicholls (K. W.): Late medieval Irish annals: two fragments.
In Peritia 2 (1983), pp. 87–102.
Edition of fragments of annals in Latin: 1. Annales anonymi from MSS BL Additional 4793, PROL SP 63/214; 2. A single entry from Annals of Nenagh s.a. 1399 from MS BL Additional 4821; 3. Annals of Duisk from MS TCD E 3. 10 and BL Lansdowne 418).

Annals of Roscrea

14423.
Charles-Edwards (T. M.): The Chronicle of Ireland / translated with an introduction and notes by T. M. Charles-Edwards.
Liverpool: Liverpool University Press, 2006. xiv + 349 + 192 pp. (Translated texts for historians, 44).
Vol. 1. Introduction, text. xiv+349 pp.
Vol. 2. Glossary, bibliography, indexes. 192 pp.

431–911 AD, reconstructed mainly from the Annals of Ulster, the Annals of Tigernach, the Annals of Clonmacnoise and the Chronicum Scotorum.

Rev. by
Nicholas Evans, in IR 58/1 (Spring, 2007), pp. 116-122.
Fergus Kelly, in Celtica 25 (2007), pp. 270-271.
Daniel P. Mc Carthy, in Peritia 20 (2008), pp. 379-387.
David Woods, in Classics Ireland 13 (2006), pp. 85-88.

Annals of the Four Masters

424.
Ó Muraíle (Nollaig): The autograph manuscripts of the Annals of the Four Masters.
In Celtica 19 (1987), pp. 75–95.
Of two copies produced, one was intended for Fearghal Ó Gadhra, the other for publication in Louvain. Discusses and assesses the question of which of the surviving five MSS belongs to which copy of the annals. Concludes in favour of P. Walsh’s view (but against C. Mooney’s) that the Ó Gadhra set is represented by MSS RIA C iii 3 and TCD H 2. 11, and the Louvain set by Franciscan A 13, RIA 23 P 6, RIA 23 P 7. Includes ‘Appendix: Notes on the Individual MSS’. See also P. Walsh, The Four Masters and their work (1944) (Best2 8631), IBL (1936), pp. 81-83 (Best2 2081), and C. Mooney, IER 60 (1942), pp. 223-224, n. 4 (BILL 624).
Mooney (Canice) (ref.), Walsh (Paul) (ref.)
16267.
Cunningham (Bernadette): ‘An honour to the nation’: publishing John O’Donovan’s edition of the Annals of the Four Masters, 1848–56.
1502.
Ó Súilleabháin (Pádraig): Nótaí ar thrí fhocal ó na hAnnála.
In Éigse 15/1 (Samhradh 1973), pp. 22–23.
1. dálach ‘mournful, sad, sorrowful’ in Annals of the Four Masters; 2. slam: siabhra slaim ‘fairy or magic hosts ?' (sic leg. not siabhra Sláini as printed by O’Donovan in his edition of Annals of the Four Masters) ; 3. tiagh: as a tiaghaibh in Annals of Ulster vs. as a ttiaghaibh fearrdha in (unpublished portion of) Annals of the Four Masters.
O’Donovan (John) (ref.)
8109.
Breatnach (Pádraig A.): Irish records of the Nine Year’s War: a brief survey, with particular notice of the relationship between Beatha Aodha Ruaidh Uí Dhomhnaill and the Annals of the Four Masters.
1670.
Mac an Bhaird (Alan): Dán díreach agus ranna as na hannála 867-1134.
In Éigse 17/2 (Geimhreadh 1977–1978), pp. 157–168.
Based on verse mostly from AFM and AU1, illustrates the gradual development of dán díreach from the ninth to twelfth century. Fifteen verses / excerpts ed. from printed editions of AFM and AU, with Engl transl. and notes. First lines: 1. Flann mac Conaing cosnaidh ríogh; 2. Ba congbhaidh Cearbhall do ghréas; 3. Brónach inniu Éire uagh; 4. Sudrall Muighe (maith re bágh); 5. Lasar Laighean lir go tráigh; 6. Má ro bíoth ua Breasail Bhric; 7. Ó ad-bhath Donnchadh, deilm do raoi; 8. Macha mhainbhtheach meadhraid muaidh; 9. Duibhlitir dionn eagna uaigh; 10. Flann a prímhchill Bhuithe bhinn; 11. Rángadar Laighin Luimneach; 12. Dubhthach duine dlightheach dúr; 13. Cumha ardríogh in Áth Cliath; 14. Ní chuala coinnmheadh n-eimhir; 15. Moghéanar duit id dheathaigh.
3391.
Ó Corráin (Donnchadh): Ad Annals of the Four Masters, 823-824.
In Peritia 13 (1999), p. 141.
AFM ad annum 822.1 [=824].
5103.
Ó Buachalla (Breandán): Annála ríoghachta Éireann is Foras feasa ar Éirinn: an comhthéacs comhaimseartha.
In StH 22–23 (1982–1983), pp. 59–105.
16377.
Cunningham (Bernadette): The Ó Duibhgeannáin family of historians and the Annals of the Four Masters.
In Breifne 11/44 (2008), pp. 557–572.
5559.
O’Sullivan (William): The Slane manuscript of the Annals of the Four Masters.
In RíM 10 (1999), pp. 78–85.
i.e. the second volume of the Louvaine set of the Annals.
5426.
Toorians (Lauran): Das Leben von Muireadhach Albanach Ó Dálaigh: Scel 7 arrumainte 7 stair.
In 4. Deutsches Keltologensymposium (2007), pp. 573–582.
Proposes a new chronology for the life and works of Muireadhach Ó Dálaigh, attempting to reconcile the anecdote about the poet in AFM s. a. 1213 with the internal evidence provided by his poems.
8927.
B. (P. A.): Approbationes.
In Éigse 37 (2010), p. 58.
A series of scribal testimonials from the compilers of Leabhar gabhála Éireann; from RIA 23 K 45.
10511.
Gillespie (Raymond): A missing Dublin saint?
In Grand gallimaufry [Nick Maxwell essays] (2010), pp. 26–29.
ad AFM 1545.6.
8926.
Breatnach (Pádraig A.): On the Ó Cléirigh recension of Leabhar gabhála.
In Éigse 37 (2010), pp. 1–57.
I. Introduction; II. Lines of transmission; III. Content in K and D contrasted (main text); IV. Alignment of M; V. Diction in K, M contrasted; VI. Joint consolidated recension (M); VII. Joint recension recast (K): motive and method; VIII. Cú Coigcríche Ó Cléirigh’s authorship of K; IX. Summary conclusions. Bibliography & abbreviations.

Separately published Dublin: National University of Ireland, 2010 [same pagination + 2 plts].
14799.
Ó hUiginn (Ruairí): Annals, histories and stories: some thirteenth-century entries in the Annals of the Four Masters.
In Ollam [Fs. Ó Cathasaigh] (2016), pp. 101–115.
15101.
Cunningham (Bernadette): The Louvain achievement I: the Annals of the Four Masters.
In Irish Franciscans 1534–1990 (2009), pp. 177–188.
15119.
Cunningham (Bernadette): The Annals of the Four Masters: Irish history, kingship and society in the early seventeenth century.
Dublin: Four Courts, 2010. 348 pp.
Rev. by
Deirdre Nic Mhathúna, in StH 37 (2011), pp. 267-260.
15241.
Sharpe (Richard): Manuscript by subscription: Muiris Ó Gormáin and the Annals of the Four Masters.
In Éigse 39 (2016), pp. 199–208.
Studies two cases in Ireland of the use of subscription to produce handwritten copies of MSS: Belfast Central Library MS XLIII, containing an Irish translation of Thomas à Kempis’s De imitatione Christi; and QUB Misc. MS 1/2 (formerly Phillipps 6465), containing a copy of the first volume of the Annals of the Four Masters.
15704.
O’Gara-O’Riordan (Maura): Charles O’Conor and the Annals of the Four Masters.
In Charles O’Conor of Ballinagare (2015), pp. 227–243.
16101.
Ní Ghrádaigh (Jenifer): 'But what exactly did she give?': Derbforgaill and the Nuns’ Church at Clonmacnoise.
In Clonmacnoise studies 2 (2003), pp. 175–207.
On AFM ad annum 1167 and the patronage by Derbforgaill (1108-1193) of the Nuns’ Church at Clonmacnoise.
16164.
Ó Canann (Tomás G.): Notes on medieval Donegal.
In Donegal annual 66 (2014), pp. 4–15; 67 (2015), pp. 67-89.
[1.] Mac Dubháin chiefs of Tír Éanna; [2.] A family of Tír Chonaill historians [the Uí Chanann]; [3.] Coill na Lon in Síol Bhaoighill [on the identification of a placename mentioned in AFM 1526.5]; [4.] Abbey Es Ruaid [Assaroe] and Cath na Rígdamna; [5.] Early Ua Domnaill pedigrees: [6.] Clann Ghiolla Dhé.
16222.
Cunningham (Bernadette): John O’Donovan’s edition of the Annals of the Four Masters: an Irish Classic?
In Editing the nation’s memory (2008), pp. 129–149.

Annals of Tigernach

526.
Oskamp (H. P. A.): The first twelve folia of Rawlinson B 502.
In Ériu 23 (1972), pp. 56–72.
Discusses codicological and palaeographical features of first twelve leaves of MS (containing the Annals of Tigernach), which are of different provenance than rest of MS, and whose ‘scribal habits’ are similar to continental MSS.
669.
Oskamp (H. P. A.): ‘The Yellow Book of Lecan Proper’.
In Ériu 26 (1975), pp. 102–121.
Cf. R. I. Best, The Journal of Celtic Studies 1 (1950), pp. 190-192 (BILL 674). Discussion of MS TCD H 2. 16) and fragments of RIA D i 3, D iv 1, D v 1 and Rawlinson B 488 fols 1-26. Identifies Four Masters’ ‘Book of Clonmacnoise’ as the Annals of Tigernach. On claidemscin (< claidheamh + scian) as a possible technical term. Contains 6 plates.
Best (R. I.) (ref.)
2309.
Ó Murchadha (Diarmuid): A reconsideration of some place-names from The Annals of Tigernach.
In Ainm 7 (1996), pp. 1–27.
ad W. Stokes' edition, in RC 16-18 (1895-1897).
7296.
Dumville (David), Grabowski (Kathryn): Chronicles and annals of mediaeval Ireland and Wales: the Clonmacnoise-group texts.
SCH, 4. Woodbridge: Boydell, 1984. x + 242 pp.
1. The Annals of Inisfallen, A.D. 431-1092: sources, structure and history; 2. The peculiarity of the Annals of Tigernach, A.D. 489-766: the Clonmacnoise redaction of the ‘Chronicle of Ireland’; 3. Where did the ‘Clonmacnoise chronicle’ originate? The evidence of the Annals of Tigernach and the Chronicum Scotorum, A.D. 974-1150; 4. When was the ‘Clonmacnoise chronicle’ created? The evidence of the Welsh annals.

Rev. by
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 24 (1987), pp. 357-358.
Morag Redford, in The Scottish historical review 66/1 (Apr., 1987), pp. 68-69.
8084.
Ó Murchadha (Diarmuid): The Annals of Tigernach: index of names.
ITS; subsidiary series, 6. London: Irish Texts Society, 1997. ix + 222 pp.
An index to Stokes’ ed., Best1, p. 252.

Rev. by
Patricia Kelly, in Éigse 32 (2000), pp. 169-172.
Nollaig Ó Muraíle, in Ainm 7 (1996-1997), pp. 185-187.
Mary A. Valante, in Celtica 24 (2003), pp. 367-369.
8148.
Schmidt (Jürgen): Die Irischen Weltannalen und Beda.
In ZCP 57 (2009–2010), pp. 113–123.
Criticism of D. P. McCarthy's theory (in Peritia 12 (1998), pp. 98-152) that the Irish world annals (in particular the pre-Patrician section of the Annals of Tigernach) and Bede’s Chronica maiora have a common origin in a world chronicle by Rufinus of Aquileia.
3403.
Mc Carthy (Daniel): The status of the pre-Patrician Irish annals.
In Peritia 12 (1998), pp. 98–152.
Studies the non-Irish pre-Patrician entries in the annals, focusing on the Annals of Inisfallen and the Annals of Tigernach, and advances the hypothesis that these are based on an early 5th c. chronicle by Rufinus of Aquileia.
3382.
Mc Carthy (Daniel): The chronology of St. Brigit of Kildare.
In Peritia 14 (2000), pp. 255–281.
Offers a critical, chronological and textual analysis of all annalistic entries on the life of St. Brigit of Kildare, and argues that Annals of Tigernach and Chronicon Scotorum preserve the oldest chronology presented originally in the Iona chronicle.
12317.
Flechner (Roy): The Chronicle of Ireland: then and now.
In EME 21/4 (Nov. 2013), pp. 422–454.
14423.
Charles-Edwards (T. M.): The Chronicle of Ireland / translated with an introduction and notes by T. M. Charles-Edwards.
Liverpool: Liverpool University Press, 2006. xiv + 349 + 192 pp. (Translated texts for historians, 44).
Vol. 1. Introduction, text. xiv+349 pp.
Vol. 2. Glossary, bibliography, indexes. 192 pp.

431–911 AD, reconstructed mainly from the Annals of Ulster, the Annals of Tigernach, the Annals of Clonmacnoise and the Chronicum Scotorum.

Rev. by
Nicholas Evans, in IR 58/1 (Spring, 2007), pp. 116-122.
Fergus Kelly, in Celtica 25 (2007), pp. 270-271.
Daniel P. Mc Carthy, in Peritia 20 (2008), pp. 379-387.
David Woods, in Classics Ireland 13 (2006), pp. 85-88.
2145.
Schmidt (Jürgen): Zu einer Neuausgabe des Annalenfragments in der Hs. Rawl. B 502 (sog. Tigernach-Annalen, erstes Fragment).
In 1. Deutsches Keltologensymposium (1993), pp. 267–286.

Annals of Ulster

616.
Ní Mhaonaigh (Máire): Cogad Gáedel re Gallaib and the Annals: a comparison.
In Ériu 47 (1996), pp. 101–126.
1. Structure of the Cogad; 2. Use of annalistic sources in the Cogad; 3. The Cogad and AU compared; 4. The Cogad and AI compared; 5. The Cogad and the Clonmacnoise-group annals compared; 6. The Cogad and the extant annals compared: a summary; 7. Unique annalistic material in the Cogad.
8610.
Byrne (Francis John): Chiasmus and hyperbaton in the Annals of Ulster.
In Ogma [Fs. Ní Chatháin] (2002), pp. 54–64.
13035.
Charles-Edwards (T. M.): ‘The Continuation of Bede’, s.a. 750: high-kings, kings of Tara and ‘Bretwaldas’.
In Seanchas [Fs. Byrne] (2000), pp. 137–145.
Also refers to AU 750.11.
1211.
Jaski (Bart): Additional notes to the Annals of Ulster.
In Ériu 48 (1997), pp. 103–152.
Provides identifications, cross-references and corrigenda to names of persons in the pre-Norman entries to AU arranged by year and entry.
5349.
Mc Carthy (Daniel): The original compilation of the Annals of Ulster.
In StC 38 (2004), pp. 69–96.
A study of textual, palaeographical and codicological aspects of MS TCD H 1. 8, focusing on the annals of folios 12-14.
13036.
Picard (Jean-Michel): Princeps and principatus in the early Irish Church: a reassessment.
In Seanchas [Fs. Byrne] (2000), pp. 146–160.
On the meaning and use of the terms princeps/airchinnech, episcopus/epscop, abbas/abb in Hiberno-Latin literature, as well as their frequency in Irish annals.
1296.
MacDonald (A. D. S.): Notes on terminology in the Annals of Ulster, 650-1050.
In Peritia 1 (1982), pp. 329–333.
Incl. discussion of terms used for church settlements: ecclesia, monasterium, ciuitas, cathair, cell.
8663.
Lendinara (Patrizia): The Battle of Brunanburh in later histories and romances.
In Anglia 117/2 (Jan. 1999), pp. 201–235.
Also considers the inclusion of this event in Irish chronicles.
13040.
Ó Mórdha (Eoghan): The placenames in the Book of Cuanu.
In Seanchas [Fs. Byrne] (2000), pp. 189–191.
Examines entries in Annals of Ulster extracted from the lost Book of Cuanu for place name evidence.
1463.
McCarthy (Daniel): The chronological apparatus of the Annals of Ulster ad 431-1131.
In Peritia 8 (1994), pp. 46–79.
[1.] Introduction; [2.] Anno Domini dating; [3.] Bissextile; [4.] Anno Domini dating in AU; [5.] The origin of March-Anno Domini dating; [6.] Ferials and epacts; [7.] Au’s list of papal succession; [8.] Bissextile data; [9.] Anno Mundi; [10.] Pre-AD dating of records in Ireland; [11.] Conclusion: AU includes two different dating systems. Discusses the historical background for the adoption of 1 January or 25 March as the date for the beginning of the year.
3433.
Ó Corráin (Donnchadh): Vikings II: Ros Camm.
In Peritia 10 (1996), p. 236.
AU2 ad annum 807.8.
14423.
Charles-Edwards (T. M.): The Chronicle of Ireland / translated with an introduction and notes by T. M. Charles-Edwards.
Liverpool: Liverpool University Press, 2006. xiv + 349 + 192 pp. (Translated texts for historians, 44).
Vol. 1. Introduction, text. xiv+349 pp.
Vol. 2. Glossary, bibliography, indexes. 192 pp.

431–911 AD, reconstructed mainly from the Annals of Ulster, the Annals of Tigernach, the Annals of Clonmacnoise and the Chronicum Scotorum.

Rev. by
Nicholas Evans, in IR 58/1 (Spring, 2007), pp. 116-122.
Fergus Kelly, in Celtica 25 (2007), pp. 270-271.
Daniel P. Mc Carthy, in Peritia 20 (2008), pp. 379-387.
David Woods, in Classics Ireland 13 (2006), pp. 85-88.
1502.
Ó Súilleabháin (Pádraig): Nótaí ar thrí fhocal ó na hAnnála.
In Éigse 15/1 (Samhradh 1973), pp. 22–23.
1. dálach ‘mournful, sad, sorrowful’ in Annals of the Four Masters; 2. slam: siabhra slaim ‘fairy or magic hosts ?' (sic leg. not siabhra Sláini as printed by O’Donovan in his edition of Annals of the Four Masters) ; 3. tiagh: as a tiaghaibh in Annals of Ulster vs. as a ttiaghaibh fearrdha in (unpublished portion of) Annals of the Four Masters.
O’Donovan (John) (ref.)
3440.
Meckler (Michael): The Annals of Ulster and the date of the meeting of Druim Cett.
In Peritia 11 (1997), pp. 44–52.
ad annum 574; supports its redating to c.590.
14416.
Breatnach (Caoimhín): The Annals of Ulster: verse, sources and editions.
In Aon don éigse (2015), pp. 221–238.
1644.
Mac Airt (Seán), Mac Niocaill (Gearóid): The Annals of Ulster (to A.D. 1131). Part I: Text and translation.
Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1983. xv + 579 pp.
Edition based on MS TCD H 1. 8 (with some readings from Rawlinson B 489); with English translation [abbreviation: AU2].

Rev. by
David Dumville, in CMCS 10 (Winter, 1985), pp. 67-86.
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 23 (1986), pp. 345-346.
Karl Horst Schmidt, in ZCP 41 (1986), pp. 325-326.
3410.
Jaski (Bart): Druim Cett revisited.
In Peritia 12 (1998), pp. 340–350.
AU ad annum 575; criticism of R. Sharpe, Life of St. Columba and the redating of the meeting at Druim Cett to 590.
15695.
Mc Carthy (Daniel): TCD MS 1282 (The Annals of Ulster): a scholar’s book and exemplar.
In The Old Library (2013), pp. 33–39.
1645.
Dumville (David) (revr.): On editing and translating medieval Irish chronicles: the Annals of Ulster.
In CMCS 10 (Winter 1985), pp. 67–86.
Review article of: The Annals of Ulster (to a.d. 1131). Part I: Text and translation, ed. and transl. by S. Mac Airt and G. Mac Niocaill (Dublin: DIAS, 1983).

Repr. in Histories and pseudo-histories of the Insular middle ages, nº XVI.
3389.
Ó Corráin (Donnchadh): King-making in Leinster in 835.
In Peritia 14 (2000), p. 431.
AU2 ad annum 835.1; emends corodigestar to co ro ordigestar.
16083.
Moore (Eoghan): Foibrén in Mide.
In JRSAI 142–143 (2012–2013), pp. 188–190.
ad AU 816.8.
1670.
Mac an Bhaird (Alan): Dán díreach agus ranna as na hannála 867-1134.
In Éigse 17/2 (Geimhreadh 1977–1978), pp. 157–168.
Based on verse mostly from AFM and AU1, illustrates the gradual development of dán díreach from the ninth to twelfth century. Fifteen verses / excerpts ed. from printed editions of AFM and AU, with Engl transl. and notes. First lines: 1. Flann mac Conaing cosnaidh ríogh; 2. Ba congbhaidh Cearbhall do ghréas; 3. Brónach inniu Éire uagh; 4. Sudrall Muighe (maith re bágh); 5. Lasar Laighean lir go tráigh; 6. Má ro bíoth ua Breasail Bhric; 7. Ó ad-bhath Donnchadh, deilm do raoi; 8. Macha mhainbhtheach meadhraid muaidh; 9. Duibhlitir dionn eagna uaigh; 10. Flann a prímhchill Bhuithe bhinn; 11. Rángadar Laighin Luimneach; 12. Dubhthach duine dlightheach dúr; 13. Cumha ardríogh in Áth Cliath; 14. Ní chuala coinnmheadh n-eimhir; 15. Moghéanar duit id dheathaigh.
3388.
Woods (David): On ‘ships in the air’ in 749.
In Peritia 14 (2000), pp. 429–430.
AU2 ad annum 749.9; suggests emendation to nubes visae sunt converescere, denoting a rare meteorological fenomenon.
16251.
Ní Chon Uladh (Póilín): The rígdál at Terryglass (737 A. D.).
In THJ (1999), pp. 190–196.
AU s.a. 737.9.
2888.
Smyth (Alfred P.): The Húi Néill and the Leinstermen in the Annals of Ulster.
In ÉtC 14 (1974–1975), pp. 121–143.
10938.
Ó Corráin (Donnchadh): Rabies in Ireland in 776.
In Peritia 14 (2000), p. 254.
AU2 ad annum 775.12; explains conbadh as ‘rabies’.
17056.
MacDonald (Aidan): Notes on monastic archaeology and the Annals of Ulster, 650–1050.
In Irish antiquity (1981), pp. 304–319.
Studies terminology collected from the Annals of Ulster relating to: 1. The church and monastic buildings (e.g. dairthech, doimliacc, eclais, reiclés, saball, airdam, airnigde, clocthech, tech abaid, etc.); 2. The monastic community: specialised groups (e.g. ancoritae, sruithi, etc.)
3831.
Smyth (A. P.): The earliest Irish annals: their first contemporary entries, and the earliest centres of recording.
In PRIA-C 72 (1972), pp. 1–48.
3354.
McCarthy (Daniel): The chronological apparatus of the Annals of Ulster ad 82-1019.
In Peritia 16 (2002), pp. 256–283.
Studies the annals in fos. 12-14 of TCS H 1. 8 (= ad 81-387), arguing that it formed part of the original compilation of the Annals of Ulster.
2903.
Smyth (Alfred P.): Húi Failgi relations with the Húi Néill in the century after the loss of the plain of Mide.
In ÉtC 14 (1974–1975), pp. 502–523.
3339.
Woods (David): Acorns, the plague, and the ‘Iona Chronicle’.
In Peritia 17–18 (2003–2004), pp. 495–502.
ad AU 576.2; argues that a reference to the bubonic plague was misunderstood as a great crop of acorns by the continuators of the Iona Chronicle.
5395.
Ó Muraíle (Nollaig): Cathal Óg Mac Maghnusa: his time, life and legacy.
In Clogher record 16/2 (1998), pp. 45–64.
8848.
Meckler (Michael): The assassination of Diarmait mac Cerbaill.
In Law, literature and society (2008), pp. 46–57.
5396.
Ó Dufaigh (Seosamh): The obituary of Cathal Mac Maghnusa (1498).
In Clogher record 16/2 (1998), pp. 65–80.
12317.
Flechner (Roy): The Chronicle of Ireland: then and now.
In EME 21/4 (Nov. 2013), pp. 422–454.
5455.
Fraser (James E.): Varia: Picts in the West inthe 670s? Some thoughts on AU 673.3 and AU 676.3.
In JSNS 1 (2007), pp. 144–148.
4354.
Downham (Clare): An imaginary Viking-raid on Skye in 795?
In SGS 20 (2000), pp. 192–196.
ad AU 795.3; MS scri to be interpreted as scrín.
6689.
Bourke (Cormac): The work of angels?
In IR 50/1 (Spring 1999), pp. 76–79.
ad AU 1007.11: doendai ‘man-made’.
4484.
Miller (Molly): The last century of Pictish succession.
In ScS 23 (1979), pp. 39–67.
3559.
Harrison (Kenneth): Epacts in Irish chronicles.
In StC 12–13 (1977–1978), pp. 17–32.
Particularly in the Annals of Ulster and the Annals of Inisfallen.
13269.
Dumville (David): Latin and Irish in the Annals of Ulster, a.d. 431–1050.
In Ireland in early mediaeval Europe [Hughes studies] (1982), pp. 318–341.
Repr. in Histories and pseudo-histories of the Insular middle ages, nº XVII.

Ántéchtae breth

3355.
Ó Corráin (Donnchadh): Synodus II Patricii and vernacular law.
In Peritia 16 (2002), pp. 335–343.
Discusses the adoption by secular lawyers of a principle from canon law referring to marriage (Synodus II Patricii §26) and its general application to contracts in vernacular law.

Antiphonary of Bangor

2234.
Herren (Michael W.): The stress systems in Insular Latin octosyllabic verse.
In CMCS 15 (Summer 1988), pp. 63–84.
Evidence from Virgil the Grammarian’s verse theory (De metrorum compositione) is discussed. Incl. analyses of sample stanzas from the Antiphonary of Bangor and Altus prosator.

Repr. in Latin letters in early christian Ireland, nº XV.
6326.
O’Dwyer (Peter): Mary in early Irish tradition.
In ArH 41 (1986), pp. 72–82.
3245.
Lapidge (Michael): Columbanus and the ‘Antiphonary of Bangor’.
In Peritia 4 (1985), pp. 104–116.
Studies the hymn Precamur patrem, and argues it was composed by Columbanus at Bangor between 569 and 590.
14780.
Stevenson (Jane): Irish hymns, Venantius Fortunatus and Poitiers.
In Aquitaine and Ireland in the Middle Ages (1995), pp. 81–110.
On the adoption and use in Irish liturgy of hymns of Gallican origin.
14918.
Herren (Michael W.): An early Irish precursor of the ‘Offiziendichtung’ of the Carolingian and Ottonian periods.
In Euphrosyne 22 (1994), pp. 291–300.
Repr. in Latin letters in early christian Ireland, nº VI.

Antiquitates (Ussher)

5178.
Cunningham (Bernadette), Gillespie (Raymond): James Ussher and his Irish manuscripts.
In StH 33 (2004–2005), pp. 81–99.
Surveys the Irish language manuscripts to which Ussher had access, and examines the network of scholars of which he was part.

Aonghas na nAor (Irish poet)

4474.
Matheson (William): Aonghus nan Aoir: a case of mistaken identity.
In ScS 21 (1977), pp. 105–108.
Argues that the Aonghus nan Aoir of Scottish oral tradition was mistaken for the notorious Irish bard Aonghas Ó Dálaigh (alias Aonghas na nAor) by G. Henderson 1910 (Best1, p. 200).

Aonghus nan Aoir (Scottish satirist)

4474.
Matheson (William): Aonghus nan Aoir: a case of mistaken identity.
In ScS 21 (1977), pp. 105–108.
Argues that the Aonghus nan Aoir of Scottish oral tradition was mistaken for the notorious Irish bard Aonghas Ó Dálaigh (alias Aonghas na nAor) by G. Henderson 1910 (Best1, p. 200).

Apgitir chrábaid

9866.
Haggart (Craig): Some comments on the date of compilation of the Apgitir chrábaid.
In StH 35 (2008–2009), pp. 9–15.
2240.
Wright (Charles D.): The Irish ‘enumerative style’ in Old English homiletic literature, especially Vercelli Homily IX.
In CMCS 18 (Winter 1989), pp. 27–74.
Argues that Old English homilists adapted numerical motifs from Old Irish and Hiberno-Latin models.
6193.
Ó Néill (Pádraig P.): The date and authorship of Apgitir chrábaid: some internal evidence.
In Bibelstudien und Mission (1987), pp. 203–215.
11605.
Clancy (Thomas Owen), Márkus (Gilbert): Iona: the earliest poetry of a Celtic monastery.
Edinburgh: Edinburgh University Press, 1995. x + 271 pp.
Part 1: Iona (Iona’s early history; The life and work of the monastery; Iona as a literary centre); Part 2: The poems (Altus prosator; Adiutor laborantium; Noli Pater; Amra Choluimb Chille; The poems of Beccán mac Luigdech; Colum Cille co Día domm eráil; Cantemus in omne die) [text, English translation, and commentary]; Part 3: The alphabet of devotion [English translation]; Part 4: Iona’s library.

Rev. by
John Carey, in Éigse 29 (1996), pp. 196-200.
Dáibhí Ó Cróinín, in Peritia 11 (1997), pp. 425-427.
Richard Sharpe, in Early Medieval Europe 7 (1998), pp. 360-361.
Jane Stevenson, in CMCS 30 (Winter, 1995), pp. 140-141.

Apocalypse of Thomas

14603.
O’Sullivan (Tomás): The Apocalypse of Thomas.
In End and beyond (2014), pp. 567–591.

Araile felmac féig don Mumain

7072.
Breatnach (Liam): Araile felmac féig don Mumain: unruly pupils and the limitations of satire.
In Ériu 59 (2009), pp. 111–136.
From TCD MS H 3. 18. Includes poem (4qq.) Oidh ar huilleth n-oīsmentai, with a discussion of the metre aí ḟresligi; with English translation and notes. Cf. K. Meyer's edition (in ZCP 7.304 [Best1, p. 122]).

Archaeologia Britannica (Lhuyd)

381.
Harrison (Alan): Who wrote to Edward Lhwyd?
In Celtica 16 (1984), pp. 175–178.
A letter from Ireland (published by Edward Lhuyd, Archaeologia Britannica, p. 436) detailing Irish MSS extant in Ireland was possibly written by Anthony Raymond (Vicar of Trim, Co. Meath, 1705-26).
430.
de Bhaldraithe (Tomás): Gluaisre Egerton 158, a fhoinsí agus a lorg ar DIL.
In Celtica 19 (1987), pp. 133–140.
Discusses (1) the sources of Séamus Ó Broin’s Irish glossary (in MS Egerton 158), (2) mistakes copied from E. Lhuyd’s Irish glossary in Archaeologia Britannica (1707), (3) Egerton as a source in DIL.
1889.
de Bhaldraithe (Tomás): Góstaí Gaeilge Edward Lhuyd agus a sliocht.
In Éigse 23 (1989), pp. 131–146.
Irish ghost words traceable to Lhuyd’s Foclóir Gaoidheilge-Shagsonach. Includes a list.
3577.
Ifans (Dafydd), Thomson (R. L.): Edward Lhuyd’s Geirieu Manaweg.
In StC 14–15 (1979–1980), pp. 129–167.
A Manx vocabulary, from MS NLW 13234A.
4331.
Thomson (Robert L.): Edward Lhuyd’s Geiriau Manaweg III.
In SGS 17 (1996), pp. 369–375.
A comparison of Lhuyd’s collected Manx and Scottish material.
237.
Thomson (Robert L.): Edward Lhuyd’s Geirieu Manaweg II.
In Celtica 23 (1999), pp. 390–407.
Cf. author’s article in StC 14/15 (1979-80), pp. 129-167. Focuses on pronunciation, orthography, and morphology.
4372.
Ó Baoill (Colm): Robert Campbell, Forsair Choire an t-Sìth.
In SGS 23 (2007), pp. 57–84.
On the identification of Robert Campbell, author of the laudatory poem to Edward Lhuyd in the preface to Archaeologia Britannica; includes text from TCD H 5. 20 and English translation.

Archdeacon, Nicholas J. (1770–1824)

1517.
Ó Dúghaill (Gréagóir): Seanmóir ar an troscadh.
In Éigse 15/2 (Geimhreadh 1973), pp. 131–139.
Edition of an Irish sermon in an English-based orthography, written by Nicholas Archdeacon, bishop of Kilmacduagh and Kilfenora (1770-1824). Text from MS NAI M 6935/75, with transliteration into normal spelling.

Arculf

1438.
Woods (David): Arculf’s luggage: the sources for Admomnán’s De Locis Sanctis.
In Ériu 52 (2002), pp. 25–52.
[1.] Introduction; [2.] Adomnán on Constantinople and seventh-century Palestine; [3.] Arculf’s [leg Arnulf] role in the transmission of knowledge to Adomnán; [4.] Conclusion.

Armagh registers

1456.
Cosgrove (Art): The Armagh registers: an under-explored source for late medieval Ireland.
In Peritia 6–7 (1987–1988), pp. 307–320.
Analyses the registers as a source for social and legal history.

Arnulf

1438.
Woods (David): Arculf’s luggage: the sources for Admomnán’s De Locis Sanctis.
In Ériu 52 (2002), pp. 25–52.
[1.] Introduction; [2.] Adomnán on Constantinople and seventh-century Palestine; [3.] Arculf’s [leg Arnulf] role in the transmission of knowledge to Adomnán; [4.] Conclusion.

Aroile do Bhreathnachuibh Éreann

2002.
Ó Muraíle (Nollaig): A ‘lost’ history of the Walsh family, 1588.
In Éigse 30 (1997), pp. 133–157.
Aroile do Bhreathnachuibh Éreann, a tract on the Walshes written in 1664, edited from UCD Additional Irish MS 14 (Mac Firbisigh’s Book of Genealogies) with textual notes, English translation and commentary. App. A contains the Walsh genealogy according to Lawrence Walsh (1588); App. B contains the portion of Lawrence Walsh’s account preserved in the Cuimre of Dubhaltach Mac Fhirbhisigh.

Ars grammatici Sergi(li)i

10176.
Marshall (Richard M. A.): Studies on the Ars grammatici Sergi{li}i with an edition.
In JML 20 (2010), pp. 167–231.
3390.
Russell (Paul): Virgilius filius Ramuth: Irish scribes and Irish nomenclature.
In Peritia 14 (2000), pp. 432–433.
Suggests this version of the name of Virgilius Maro Grammaticus preserved in Ars Sergi(li)i results from the misreading of an abbreviated form.

Ars Malsachani

1594.
Law (Vivien): Malsachanus reconsidered: a fresh look at a Hiberno-Latin grammarian.
In CMCS 1 (Summer 1981), pp. 83–93.
Incl. discussion of the date of Ars Malsachani.

AT 875

1701.
McTurk (Rory): An Irish analogue to the Kráka-episode of Ragnars saga loðbrókar.
In Éigse 17/3 (Samhradh 1978), pp. 277–296.
Story, Brian na Diúgadh from Co. Mayo, which combines the motif of The Clever Peasant Girl (AT 875) with the legend of the Slaying of the Aged (= Wisdom of Hidden Old Man Saves Kingdom, AT 981), edited with English translation from Irish Folklore Collection, MS 1269.

AT 981

1701.
McTurk (Rory): An Irish analogue to the Kráka-episode of Ragnars saga loðbrókar.
In Éigse 17/3 (Samhradh 1978), pp. 277–296.
Story, Brian na Diúgadh from Co. Mayo, which combines the motif of The Clever Peasant Girl (AT 875) with the legend of the Slaying of the Aged (= Wisdom of Hidden Old Man Saves Kingdom, AT 981), edited with English translation from Irish Folklore Collection, MS 1269.

Athgabál Bech

1623.
Charles-Edwards (Thomas), Kelly (Fergus): Bechbretha: an Old Irish law-tract on bee-keeping.
Early Irish law series, 1. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1983. xii + 214 pp.
Normalised edition with variants based mainly on MS TCD H 2. 15A (also TCD H 3. 18, H 3. 17, H 2.12 (8iii); Egerton 88; RIA 23 Q 6; Rawlinson B 502, Rawlinson B 487); with English translations and notes. Commentaries from MSS TCD H 2. 15A, H 3. 17, H 3. 18 and Egerton 88 printed with English translations in Apps. 1–4. App. 5 contains restored text with English translations of an Old Irish passage on Caithchi Bech ‘trespass-penalties of bees’, based on MSS TCD E 3. 5 and H 3. 18. App. 6 contains a normalised version of an Old Irish passage on Athgabál Bech ‘distraint of bees’, based on D. A Binchy's edition, in Celtica 10 (1973), pp. 72–86 (§11), from MS TCD H 3. 18. App. 7 contains some of the Welsh material relating to bees.

Rev. by
Édouard Bachellery, in ÉtC 21 (1984), pp. 361-362.
Kim R. McCone, in CMCS 8 (Winter, 1984), pp. 45-50.
Pádraig Ó Riain, in Éigse 21 (1986), pp. 241-243.
Morfydd Owen, in StC 20-21 (1985-1986), pp. 276-278.
Karl Horst Schmidt, in ZCP 41 (1986), pp. 322-324.

Atkinson, Robert

2039.
O’Sullivan (William): Ciothruadh’s Yellow Book of Lecan.
In Éigse 18/2 (1981), pp. 177–181.
Cols. 370–400 and 573–958 of MS TCD H 2. 16 are shown to belong to the book named by Ciothruadh Mac Fhir Bhisigh. MS NLI G 4, containing YBL cols. 959–998, also belongs here.

Audacht Moraind

3323.
Baumgarten (Rolf): Co nómad n-ó: an early Irish socio-legal timescale.
In Peritia 17–18 (2003–2004), pp. 338–356.
Discussion of the origins of the phrase co nómad n-ó and of its application in (1) Críth gablach and Cóic conara fugill; (2) Audacht Moraind and the Rule of Mochuta; and (3) Ces Noínden and the metrical Dindshenchas.

Audacht Morainn

466.
Ahlqvist (Anders): Two notes on Audacht Morainn.
In Celtica 21 (1990), pp. 1–2.
Also on post-verbal lenition.
712.
Watkins (Calvert): Varia: III. 1. OIr. clí and cleth ‘house-post’.
In Ériu 29 (1978), pp. 155–165.
Argues that clí (m.) ‘poet of the third highest rank’ is distinct from clí (f.) ‘house-post, pillar’, and that cleth (f.) ‘house-post’ and clí (f.) represent an instance of paradigm split. Additionally suggests that clith in Audacht Morainn, §§2.18, 63.163 (as ed. by F. Kelly, 1976) represents an oblique case of clí.
724.
Watkins (Calvert): Is tre ḟír flathemon: marginalia to Audacht Morainn.
In Ériu 30 (1979), pp. 181–198.
Discusses other PIE parallels of ‘Act of Truth’ and cognate verbal expressions of the following four expressions: 1. Is tre ḟír flathemon ‘it is through the ruler’s truth’; 2. mortlithi (mórslóg no) márlóchet di doínib dingbatar ‘plagues, (a great host, or) great lightnings are warded off men’; 3. gáu ḟlathemon ‘ruler’s falsehood’; 4. [n]-aurdallat dána (support for emendation to ní-n-aurdallat anai ‘let not riches blind him’ (see F. Kelly, AM §31); 5. to- aidble éisc i sruthaib -snáither (emends to to- aidbli éisc i sruthaib -snáither ‘with abundance of fish it is swum in streams’, taking to-snáither to be an impersonal passive rather than 2nd sg. deponent (see F. Kelly, AM §20).

Repr. in Watkins selected writings II, pp. 626-643.
Kelly (Fergus) (ref.)
3028.
Ahlqvist (Anders): Le testament de Morann.
In ÉtC 21 (1984), pp. 151–170.
Edition of recension B of Audacht Morainn, based on MS RIA 23 N 10; with French translation and notes.

Add. & corr. in ÉtC 24 (1987), p. 325.
399.
Kelly (Fergus): Two notes on final-verb constructions.
In Celtica 18 (1986), pp. 1–12.
1. Greene’s ‘Tmesis II’ and ‘Tmesis III’; 2. Tmesis I in Audacht Morainn; cf. D. Greene, ‘Archaic Irish’, in Indogermanisch und Keltisch (Wiesbaden 1977), pp. 11-33.
Greene (David) (ref.)
4201.
Fomin (Maxim): Classifications of kings in early Ireland and India.
In SCF 4 (2007), pp. 31–46.
823.
Kelly (Fergus): Varia: V. Addenddum to Varia: IV. 3, Ériu 31, 165-7.
In Ériu 34 (1983), p. 196.
ad F. O. Lindeman, in Ériu 31 (1980), pp. 165-167. Provides examples of the 3 sg. fem. infixed pronoun -den- from Audacht Morainn.
Lindeman (F. O.) (ref.)
12675.
Nikolayev (Dmitry): Fír flathemon in the Russian primary chronicle? The legend of the summoning of the Varangians and the prefatory matter to Audacht Morainn.
In Studia Celto-Slavica 6 (2012), pp. 113–126.
319.
Ó Cuív (Brian): Is tre ḟír flathemon: an addendum.
In Celtica 13 (1980), pp. 146–149.
On the triadic nature of Audacht Morainn, §12. Cf. C. Watkins, Is tre ḟír flathemon: marginalia to Audacht Morainn, in Ériu 30 (1979), pp. 181-198.
13449.
Sayers (William): Qualitative and quantitative criteria for prosperous royal rule: notes on Audacht Morainn and a Vedic Indian analogue.
In StC 48 (2014), pp. 93–106.
2620.
Henry (P. L.): The cruces of Audacht Morainn.
In ZCP 39 (1982), pp. 33–53.
Criticism of the translation by F. Kelly in Audacht Morainn (Dublin, 1976), especially with regard to the Old Irish terms fír, flaith, fírinne, fír flathemon and to the terminal phrases at the end of §§21, 52-53 and 63.
14974.
Fomin (Maxim): Instructions for kings: secular and clerical images of kingship in early Ireland and ancient India.
Heidelberg: Winter, 2013. 580 pp. (Empirie und Theorie der Sprachwissenschaft, 2).
A comparative study of early Irish and Indian political thought. Irish evidence based on Audacht Morainn, Tecosca Cormaic and De duodecim abusivis.

Appendix: 1. Audacht Morainn (Recension A): edition, translation and notes [critical edition from TCD H 2. 7, YBL and BL Add. 33993]; 2. Audacht Morainn (Recension L): introductory story [text from LL, with translation]; 3. Tecosca Cormaic: notes [variant readings of sections on kingship (accompanied by normalized Old Irish text and English translation)].

Rev. by
Stefan Zimmer, in ZCP 61 (2014), pp. 239-251.
2803.
Hartmann (Hans): Was ist ‘Wahrheit’? (1).
In ZCP 49–50 (1997), pp. 287–310.
Establishes several coincidences between Irish folk-belkiefs and Proto-Indo-Iranian religion, especially regarding the cult of the dead and the binary opposition right : left, with the moral connotations associated to it (good : evil). Discusses in particular the concept of truth (represented by OIr. fír, fírinne, fír flathemon) and its role as the bedrock of sovereignty.
15459.
Bisagni (Jacopo): Tarbḟlaith: une influence classique dans Audacht Morainn?
In ÉtC 41 (2015), pp. 145–191.
Suggests (following an argument advanced by Brent Miles in Heroic saga and classical epic in Medieval Ireland, 2011) that the term tarbḟlaith with its negative connotations is a calque on Statius’s dux taurus (Thebaid 2.323 ff.).
2753.
Hartmann (Hans): Was ist ‘Wahrheit’ (2)?: ein Vergleich französischer, keltischer, indischer, iranischer und griechischer Vorstellungen von der Verwirklichung der Wahrheit; eine kulturgeschichtliche Analyse. Teil I.
In ZCP 52 (2001), pp. 1–101.
Expands on a previous article, in ZCP 49-50 (1997), pp. 287-310. Studies in particular the representation of the prince in Irish wisdom literature and the concept of fír flathemon.

Continued in ZCP 53 (2003), pp. 1-101.
16144.
Bhreathnach (Edel): Perceptions of kingship in early medieval Irish vernacular literature.
In Lordship in medieval Ireland (2007), pp. 21–46.
Examines theoretical texts on kingship (focusing on Audacht Morainn and Tecosca Cormaic), contrasting this with the portrayal of kingship in Leinster poetic material of the 7th to 12th centuries.
3688.
Hartmann (Hans): Was ist ‘Wahrheit’ (2)?: ein Vergleich französischer, keltischer, indischer, iranischer und griechischer Vorstellungen von der Verwirklichung der Wahrheit; eine kulturgeschichtliche Analyse. Teil IV.
In ZCP 55 (2006), pp. 1–17.
Continued in ZCP 56 (2008), pp. 1-56.
16551.
Ahlqvist (Anders): Paragraph 16 of Audacht Morainn: linguistic theory and philological evidence.
In Historical linguistics and philology (1990), pp. 1–10.
2761.
Hartmann (Hans): Was ist ‘Wahrheit’ (2)?: ein Vergleich französischer, keltischer, indischer, iranischer und griechischer Vorstellungen von der Verwirklichung der Wahrheit; eine kulturgeschichtliche Analyse. Teil II.
In ZCP 53 (2003), pp. 1–19.
Continued in ZCP 54 (2004), pp. 31-53.
2868.
Hartmann (Hans): Was ist ‘Wahrheit’ (2)?: ein Vergleich französischer, keltischer, indischer, iranischer und griechischer Vorstellungen von der Verwirklichung der Wahrheit; eine kulturgeschichtliche Analyse. Teil III.
In ZCP 54 (2004), pp. 31–53.
Continued in ZCP 55 (2006), pp. 1-17.
3449.
Kelly (Fergus) (ed.): Audacht Morainn / edited by Fergus Kelly.
Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1976. xlv + 83 pp.
An Old Irish speculum principum. Critical edition, restored, of recension B from MSS RIA 23 N 10, Edinburgh Advocates’ Library 72.1.42, Egerton 88, and RIA 23 N 27; with English translation, notes and vocabulary; linguistic analysis. Appendix 1: conflation, with variant readings, of seven later versions; Appendix 2: passages used in a rosc in Senchas fagbála Caisil (cf BILL III: 5108).

Rev. by
Édouard Bachellery, in ÉtC 15 (1976-1978), pp. 358-360.
P. L. Henry, in StH 17-18 (1977-1978), pp. 203-210.
Pádraig Ó Riain, in Éigse 16/4 (Geimhreadh, 1976), pp. 345-348.
N. J. A. Williams, in StC 12-13 (1977-1978), pp. 467-470.
4601.
Hartmann (Hans): Was ist ‘Wahrheit’ (2)?: ein Vergleich französischer, keltischer, indischer, iranischer und griechischer Vorstellungen von der Verwirklichung der Wahrheit; eine kulturgeschichtliche Analyse. Teil V.
In ZCP 56 (2008), pp. 1–56.
3187.
O’Connor (Ralph): Searching for the moral in Bruiden Meic Da Réo.
In Ériu 56 (2006), pp. 117–143.
Discusses the textual relationship of the various versions of the story concerning the revolt by the aithechthuatha (or ‘vassal peoples’), and analyses the recension known as Bruiden Meic Da Réo (providing comparisons with the alternative recension Scél ar Chairbre Cinn Cait throughout), offering an interpretation of this narrative as a developed exemplum principis in which the conflicting elements of the kingship ideology are scrutinized.
4710.
Aitchison (N. B.): Kingship, society, and sacrality: rank, power, and ideology in early medieval Ireland.
In Traditio 49 (1994), pp. 45–75.
2933.
Olmsted (Garrett S.): A contemporary view on Irish “hill-top enclosures” .
In ÉtC 16 (1979), pp. 171–185.
Studies the use of OIr. blá in Audacht Morainn and argues, based on the readings of recension B, that it is to be interpreted as ‘enclosure’.

Augustine of Hippo

2418.
O’Loughlin (Thomas): The exegetical purpose of Adomnán’s De Locis Sanctis.
In CMCS 24 (Winter 1992), pp. 37–53.
Argues that Adomnán’s intent is to facilitate the interpretation of the Scriptures through the study of their topography, as advocated by St. Augustine in De Doctrina Christiana.

Auraicept na n-éces

4176.
Jaski (Bart): Aeneas and Fénius: a classical case of mistaken identity.
In Texts and identities in the early Middle Ages (2006), pp. 15–34.
Investigates the causes and the chronology of the confusion between Latinus of Italy, the father-in-law of Aeneas and Iulus son of Aeneas on the one hand, with Latinus of the Tower, the father-in-law of Fénius, and Nél son of Aeneas on the other in the Irish origin legend, focusing especially in Lebor Gabála (whose various recensions are discussed) and Auraicept na nÉces.
8006.
Mac Aongusa (Máire): Seachta frisa toimsiter Gaedhelg: seven things by which Gaedhelg is measured.
In SCF 5 (2008), pp. 54–63.
Discusses the terms fid, deach, réim, forbaid, alt, insce and etargaire as they appear in the Book of Ballymote version of Auraicept na n-éces.
1774.
Egan (Máire): Reflections on Ogham and the Irish harp.
In Éigse 19/2 (1983), pp. 217–229.
vs. S. O Boyle, Ogam: The Poets’ Secret (Dublin 1980).
12920.
Russell (Paul): Moth, toth, traeth: sex, gender and the early Irish grammarian.
In History of linguistics 1996 (1999), pp. 203–213.
Discusses the sets of terms for grammatical gender in Auraicept na n-éces.
1899.
Carey (John): Vernacular Irish learning: three notes.
In Éigse 24 (1990), pp. 37–44.
1. nathair imchenn; 2. compóit mérda 3. brisiud cend for mac fri clocha.
13006.
Acken (James): Lexical specificity in the Auraicept na n-éces.
In Gablánach in scélaigecht [Fs. Dooley] (2013), pp. 116–130.
2137.
Hemprich (Gisbert): Cia ainm cach dunta…: Zum dúnad in den frühen irischen Dichtung.
In 1. Deutsches Keltologensymposium (1993), pp. 101–120.
13213.
Hofman (Rijcklof): Latin grammars and the structure of the vernacular Old Irish Auraicept na n-éces.
In Spoken and written language (2013), pp. 185–198.
2574.
McLaughlin (Roisin): Metres in Mittelirische Verslehren III.
In Ériu 55 (2005), pp. 119–136.
Suggests, through analysis of the metres illustrated in the tract, that Auraicept na nÉces and In Lebor Ogaim were among the sources of its compiler.
12919.
Poppe (Erich): Latinate terminology in Auraicept na n-éces.
In History of linguistics 1996 (1999), pp. 191–201.
2153.
Ahlqvist (Anders): Latin grammar and native learning.
In Sages, saints and storytellers [Fs. Carney] (1989), pp. 1–6.
Includes a discussion of the terminology in Auraicept na n-éces, specially of airlann.
14037.
Russell (Paul): Fern do frestol na .u. consaine: perceptions of sound laws, sound change, and linguistic borrowing among the medieval Irish.
In Laws and rules in Indo-European (2012), pp. 17–30.
Particularly on the correspondence between Irish f- and Latin u-/v-, as expounded in Corm. Y §576 and §606.
5133.
Poppe (Erich): Natural and artificial gender in Auraicept na n-éces.
In StH 29 (1995–1997), pp. 195–203.
Analyses the discussion of grammatical gender in the first section of the Auraicept (Book of Ballymote, lines 520-570).
13313.
Hayden (Deborah): Anatomical metaphor in Auraicept na n-éces.
In Authorities and adaptations (2014), pp. 23–61.
Examines the use of corporeal imagery to explain abstract linguistic concepts by the scholiasts of the Auraicept.
5186.
Ahlqvist (Anders): The early Irish linguist: an edition of the canonical part of the Auraicept na n-éces.
CHL, 73. Helsinki: Societas Scientiarum Fennica, 1982. 81 pp.
Edition of the original nucleus of the Auraicept, based mainly on MS RIA 23 P 12 (Book of Ballymote); with commentary, textual notes and English translation.

Rev. by
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 22 (1985), pp. 381-382.
Harry Roe, in Peritia 6-7 (1987-1988), pp. 337-339.
6225.
Poppe (Erich): The Latin quotations in Auraicept na n-éces: microtexts and their transmission.
In Texts and transmission (2002), pp. 296–312.
3120.
Kalyguine (Victor): Quelques aspectes mythologiques de la tradition grammaticale vieil-irlandaise.
In ÉtC 29 (1992), pp. 241–248.
Studies in particular the terms dechned, díchned, cennḟochrus, condáil, delidin.
15277.
Acken (James): Structure and interpretation in the Auraicept na n-éces.
Saarbrücken: VDM, 2008. xxix + 173 pp.
Rev. by
Deborah Hayden, in ÉtC 38 (2012), pp. 330-334.
7067.
McLaughlin (Roisin): Fénius Farsaid and the alphabets.
In Ériu 59 (2009), pp. 1–24.
Discusses evidence for an alternative account of Fénius’s role in the invention of the alphabet characterized by Isidorian influence, and suggests that Fénius’s increased prominence in the legend originates in the Middle Irish commentary tradition on Auraicept na n-éces.
15153.
Hayden (Deborah): Some notes on the transmission of Auraicept na n-éces.
In PHCC 32 (2013), pp. 134–179.
7445.
Burnyeat (Abigail): The early Irish grammaticus?
In Aiste 1 (2007), pp. 181–217.
12546.
Hayden (Deborah): Two fragments of Auraicept na n-éces in the Irish Franciscan Archive: context and content.
In Celts and their cultures at home and abroad [Fs. Malcolm Broun] (2013), pp. 91–124.
Discusses material from Franciscan A 10.
8265.
Ahlqvist (Anders): ‘Gender’ in early grammar.
In Linguists and their diversions (1996), pp. 43–52.
Also on the sources of the discussion of gender in Auraicept na n-éces.
17829.
Lambert (Pierre-Yves): Les differentiae dans la littérature irlandaise ancienne.
In La tradition vive [Mélanges Holtz] (2003), pp. 107–118.
Discusses the use and spread of the differentia as a definition formula in medieval Irish culture. I. Le concept de differentiae dans les glosses de Saint-Gall; II. Les différences dans les glossaires [A. Cormac; B. O’Davoren]; III. L’Auraicept na n-éces.
8593.
Fellman (Jack): The first mediaeval grammar of a European vernacular.
In Ling 16/206 (Jan. 1978), pp. 55–56.
16891.
Ahlqvist (Anders): The verbal paradigms in Auraicept na n-éces.
In Grammatica, gramadach and gramadeg (2016), pp. 101–112.
Offers an account of the manuscript tradition of the two OIr. verbal paradigms therein (Calder 1917 ll. 650-655 and 3353-3357), as well as some comments on its possible sources.
9515.
Hofman (Rijcklof), Smelik (Bernadette): An unnoticed copy of the Auraicept na n-éces in MS TCD H 2. 17.
16889.
Poppe (Erich): Caide máthair bréithre ‘what is the mother of a word’: thinking about words in medieval Ireland.
In Grammatica, gramadach and gramadeg (2016), pp. 65–84.
Examines the medieval Irish scholars’ conceptualization and terminology of the ‘word’ as a grammatical unit, drawing upon evidence from the tracts Dliged sésa a huraicept na mac sésa and Auraicept na n-éces.
10662.
Hayden (Deborah): Poetic law and the medieval Irish linguist: contextualizing the vices and virtues of verse composition in Auraicept na n-éces.
In LHi 54/1 (May 2011), pp. 1–35.
7218.
Lambert (Pierre-Yves): Les premières grammaires celtiques.
In HEL 9/1 (1987), pp. 13–45.
§1: Grammaires hiberno-latines; §2: L’Auraicept na n-éces; §3: Les traités bardiques.