894.
Ériu: founded as the journal of the School of Irish Learning devoted to Irish philology and literature 37 (1986)
Royal Irish Academy
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 25 (1988), pp. 370-373.
895.
McManus (Damian): Ogam: archaizing, orthography and the authenticity of the manuscript key to the alphabet.
In Ériu 37 (1986), pp. 1–31.

896.
Ó hUiginn (Ruairí): Old Irish nasalizing relative clause.
In Ériu 37 (1986), pp. 33–86.
Incl. sections on the nasalizing relative in MidIr (pp. 69-75) and the origin of the nasalizing relative (pp. 75-86).

897.
Kortlandt (Frederik): Posttonic *w in Old Irish.
In Ériu 37 (1986), pp. 89–92.

898.
McGonagle (Noel): Migration of verbal terminations.
In Ériu 37 (1986), pp. 93–97.
On the analogical spread of certain verbal endings, some of which gain independent pronominal status, e.g. -(e)as (1 sg.); -(a)is, -(a)inns, -(a)ir, -, -f(a)í (2 sg.); (-)mar, -(e)amuid, -muis(t) (1 pl.); (-)dar, -(a)id, -dís(t) (3 pl.); -f(e)á, -tf(a)í (impers.); -f(e)ar, -(e)adh, -(e)as (impers.) with irregular verbs; -t(e)ars, -th(e)ars, -f(e)ars (impers.).

899.
Sayers (William): Mani maidi an nem …: ringing changes on a cosmic motif.
In Ériu 37 (1986), pp. 99–117.
Discusses the cosmic motif of the three elements (earth, air/sky, water/sea) in early Irish literature. Contains a brief appendix on the deity Núada.

900.
Joseph (Lionel S.): A survival from the Italo-Celtic legal vocabulary.
In Ériu 37 (1986), pp. 119–125.
OIr. líthech ‘accused person’ (cf. liïd ‘accuses’) and Lat. lı̄s, lı̄tis ‘lawsuit’; also OIr. ad ‘law’, adae ‘due, fitting, proper’, adas ‘suitable, appropriate to’ and Umbrian arsie ‘sancte’, etc; OIr. coll ‘injury, violation’ and Lat. culpa ‘blame’; cf. *-din- in trédenus ‘three days’ and Lat. nundinum ‘nine days’.

901.
Mac Gearailt (Uáitéar): The Edinburgh text of Mesca Ulad.
In Ériu 37 (1986), pp. 133–180.
Edition of the text in MS NLS Advocates’ Library 72.1.40, with notes; discussion of its relationship to other manuscripts of the two extant versions.

902.
de Bhaldraithe (Tomás): Varia: I. 1. troimse; 2. leiceann.
In Ériu 37 (1986), pp. 181–182.

903.
Hamp (Eric P.): Varia: II. 1. turgaire ‘act of inciting’.
In Ériu 37 (1986), p. 183.

4189.
Hamp (Eric P.): Varia: II. 2. taurráin ‘act of driving across’.
In Ériu 37 (1986), p. 183.

4190.
Hamp (Eric P.): Varia: II. 3. turchlos.
In Ériu 37 (1986), p. 183.

4191.
Hamp (Eric P.): Varia: II. 4. súas, sís, sadess, fades etc.
In Ériu 37 (1986), pp. 183–184.
Part 4: ad M. A. O’Brien, in Ériu 12 (1938), p. 236.

904.
Kelly (Fergus): Varia: III. Old Irish creccaire, Scottish Gaelic kreahkir.
In Ériu 37 (1986), pp. 185–186.
On ScG creacair.

905.
Poppe (Erich): Varia: IV. Émíne, Íamnat, Íamán.
In Ériu 37 (1986), pp. 187–188.
On the pattern of the same element occurring in the names of son, father and mother.

906.
Corthals (Johan): Varia: V. OIr. fo-bá.
In Ériu 37 (1986), pp. 189–190.
Discusses the evidence for the existence of a verbal compound fo-bá ‘dies’ of the simple verb baïd ‘dies’ in (Early) Old Irish.

907.
Breatnach (Liam): Varia: VI. 1. The earlier form of lour ‘enough’.
In Ériu 37 (1986), p. 190.
ad R. Thurneysen, in ZCP 13 (1919), p. 105. Provides an example of the conjectured non-dissimilated roar from the Old Irish legal text Cáin Ḟuithirbe.

1029.
Breatnach (Liam): Varia: VI. 2. The preterite of sichid/seichid ‘says’.
In Ériu 37 (1986), pp. 191–192.
ad D. A. Binchy, in Celtica 5 (1960), pp. 80-81. 3 sg. rel. sı̄che attested in an Old Irish gloss in Cáin Ḟuithirbe.
Binchy (D. A.) (ref.)

1030.
Breatnach (Liam): Varia: VI. 3. ardri as an old compound.
In Ériu 37 (1986), pp. 192–193.
ardri and gen. sg. ardrech, ardrach attested in Old Irish sources, incl. Cáin Ḟuithirbe. Brief discussion of tríath as being of higher status than a king.

908.
Ó Cuív (Brian): Varia: VII. The two herons of Druim Ceat.
In Ériu 37 (1986), pp. 194–196.
As related by Keating in his Foras Feasa ar Éirinn. In this case, the phrase do-chluinim óna lán do dhaoinibh is not evidence of Keating’s use of oral sources but rather his way conveying the hearsay element of earlier tradition.