Draws together the available evidence for an alternance Flann ∼ Flannacán in poetic, genealogical, and onomastic material, adding arguments in favour of identifying E. ua Flainn with E. ua Flannucáin.
Aguisín 1: Dánta a nglacann scoláirí leis (gur féidir) gurbh é Eochaidh ua Flainn a chum; Aguisín 2: Rainn a n-aimnítear/luaitear Eochaid (ua Flainn) iontu [1. A chōemu clāir cōemḟind; 2. Togail Tuir Chonaind co ngail; 3. Ēriu co n-ūaill co n-idnaib; 4. Tōisig na l-loingsi dar ler; 5. Ugaine ūallach amra; 6. Ēistet aes ēcna aibind; 7. A Emain idnach óebind.] (text and translation from R. A. S. Macalister’s edition of Lebor gabála; with further observations and suggestions).
Aguisín 1: Dánta a nglacann scoláirí leis (gur féidir) gurbh é Eochaidh ua Flainn a chum; Aguisín 2: Rainn a n-aimnítear/luaitear Eochaid (ua Flainn) iontu [1. A chōemu clāir cōemḟind; 2. Togail Tuir Chonaind co ngail; 3. Ēriu co n-ūaill co n-idnaib; 4. Tōisig na l-loingsi dar ler; 5. Ugaine ūallach amra; 6. Ēistet aes ēcna aibind; 7. A Emain idnach óebind.] (text and translation from R. A. S. Macalister’s edition of Lebor gabála; with further observations and suggestions).