Ériu: founded as the journal of the School of Irish Learning devoted to Irish philology and literature 34 (1983)
Royal Irish Academy
pp. 1-10: [Appreciation of Prof.] David Greene (1915–1981), by Proinnsias Mac Cana; pp. 11-19: D.G., a bibliography, comp. by Rolf Baumgarten. With frontispiece.

Rev. by
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 23 (1986), pp. 360-363.
Mac Cana (Proinsias): David Greene (1915–1981).
In Ériu 34 (1983), pp. 1–10.

Baumgarten (Rolf): David Greene: a bibliography.
In Ériu 34 (1983), pp. 11–19.

Mc Manus (Damian): A chronology of the Latin loan-words in Early Irish.
In Ériu 34 (1983), pp. 21–71.
Includes appendix on the borrowing into Irish of Lat. spı̄ritus.

Cowgill (Warren): On the prehistory of Celtic passive and deponent inflection.
In Ériu 34 (1983), pp. 73–111.
Repr. in Cowgill writings, pp. 353-386.

Watkins (Calvert): ‘Blind’ in Celtic and Romance.
In Ériu 34 (1983), pp. 113–116.
dall, caoch.

Repr. in Watkins selected writings II, pp. 691-694.

Quin (E. G.): Verbal noun and preterite in Middle Irish.
In Ériu 34 (1983), pp. 117–121.
The influence of preterite / perfect forms of verbs on that of vns in MidIr. Includes a list of exx.

Ó hUiginn (Ruairí): On the Old Irish figura etymologica.
In Ériu 34 (1983), pp. 123–133.
Three (of four) syntactic types in Old Irish relative clauses in figurae etymologicae with examples where two (or more) words of a similar etymology are brought into close syntactic connection.

Ó hUrmoltaigh (Nollaig): I(n) + possessive in Modern Irish.
In Ériu 34 (1983), pp. 135–142.
Also on the ‘elision’ / ‘loss’ of i(n) before possessives.

Feuth (Els): Gemination: an Old Irish mutation rule?
In Ériu 34 (1983), pp. 143–156.
Appendix: An inventory of word-initial gemination including nasalization by means of gemination in Würzburg, Milan and St Gall.

Ó Cuív (Brian): A poem composed for Cathal Croibhdhearg Ó Conchubhair.
In Ériu 34 (1983), pp. 157–174.
Poem beg. Tairnic in sel-sa ac Síl Néill (53 qq.) addressed to Cathal Croibhdhearg, king of Connacht 1189-1224. A normalised edition in MidIr form from MSS RIA D ii 1 (Bk of Uí Mhaine) and RIA A v 2, with Engl. transl. and notes.

Ó Concheanainn (Tomás): The source of the YBL Text of TBC.
In Ériu 34 (1983), pp. 175–184.
Argues that Yellow Book of Lecan version of Táin bó Cuailnge was redacted directly from interpolated text of Lebor na hUidre in 1392 by Giolla Íosa Mac Fhirbhisigh at Leacán.

de Bhaldraithe (Tomás): Varia: I. 1. deibhil.
In Ériu 34 (1983), pp. 185–186.
‘a period of calm during stormy weather at sea’ (Aran Islands) < deighil(t), OIr. dedail, vs. T. Ó Máille, in Éigse 9/3 (1960), p. 146 (BILL 2224).
Ó Máille (T. S.) (ref.)

de Bhaldraithe (Tomás): Varia: I. 2. gallúnach, gallaoireach.
In Ériu 34 (1983), pp. 186–187.
gallúnach < gall- (‘foreign’) + uan(bh)ach (‘foam’) (vs. C. D. Buck, A dictionary of selected synonyms in the principal Indo-European languages (1949), 453 (BILL 1575); gallaoireach < gallaoileach < gall- + aol(bh)ach (‘lime-like’).
Buck (C. D.) (ref.)

Hamp (Eric P.): Varia: II. OIr. slicht.
In Ériu 34 (1983), p. 188.

Baumgarten (Rolf): Varia: III. A note on Táin bó Regamna.
In Ériu 34 (1983), pp. 189–193.
Emends dítin (IT ii l. 52 (diten YBL), l. 53 (ditin Eg. 1782)) to dídin, vn. of do-feid and translates Is oc dídin do báis-siu atáu-sa ocus bia as ‘I am and I shall be bringing about your death’.

Breatnach (Liam): Varia: IV. 1. On the agent suffix -e in Irish.
In Ériu 34 (1983), p. 194.
áugaire, úgaire, óegaire, Bóguine, ráthbuige, sedguine, corrguine, cuthchaire, cáinte.

Breatnach (Liam): Varia: IV. 2. cuchtaire ‘kitchener’: a ghost word.
In Ériu 34 (1983), p. 195.
For cuchtaire (Metr. Dinds. iii 298. 17), read cuthchaire. Cuchtaire is a corruption due to influence of cuchtar ‘kitchen’.

Breatnach (Liam): Varia: IV. 3. do-midethar in the meaning ‘guesses, solves a riddle’.
In Ériu 34 (1983), p. 195.
Reads thormassid (Thes. ii 292) with short o and lenited m, i.e. as 2pl. pres. subj. of do-midethar.

Kelly (Fergus): Varia: V. Addenddum to Varia: IV. 3, Ériu 31, 165-7.
In Ériu 34 (1983), p. 196.
ad F. O. Lindeman, in Ériu 31 (1980), pp. 165-167. Provides examples of the 3 sg. fem. infixed pronoun -den- from Audacht Morainn.
Lindeman (F. O.) (ref.)