6066.
Journal of the Cork Historical and Archaeological Society 110 (2005): Special number: Medieval literature relating to Cork and Munster.
Cork Historical and Archaeological Society
6067.
Ó Riain-Raedel (Dagmar): Cork and Europe: the medieval connection.
In JCHAS 110 (2005), pp. 3–12.

6068.
Ó Cathasaigh (Tomás): ‘The Expulsion of the Déisi’.
In JCHAS 110 (2005), pp. 13–20.
Discusses its historical background, based mainly on the Rawlinson B 502 text.

Repr. in Coire sois, pp. 283-292.

6069.
Downey (Clodagh): Medieval literature about Conall Corc.
In JCHAS 110 (2005), pp. 21–32.
Discusses the following narratives: ‘Conall Corc and the Corco Luigde’, Longes Chonaill Chuirc, Senchas fagbála Caisil, Geineamuin Chuirc meic Luigdech, ‘Conall Corc and the kingdom of Cashel’.

6070.
Wooding (Jonathan M.): The Munster element in Nauigatio sancti Brendani abbatis.
In JCHAS 110 (2005), pp. 33–47.

6071.
Haley (Gene C.): Traces of Táin bó Cúailnge in Leinster and Munster.
In JCHAS 110 (2005), pp. 49–57.

6072.
Ó Riain (Pádraig): Barra Naofa: léamh nua ar a chúlra Connachtach.
In JCHAS 110 (2005), pp. 59–63.

6073.
Herbert (Máire): Aislinge Meic Conglinne: contextual considerations.
In JCHAS 110 (2005), pp. 65–72.
Focuses on the composition of the text.

6074.
Ní Mhaonaigh (Máire): Cogadh Gáedhel re Gallaibh and Cork.
In JCHAS 110 (2005), pp. 73–83.
Focuses on the socio-cultural context of its composer.

6075.
Bhreathnach (Edel): Críchadh an Chaoilli: a medieval territory revealed.
In JCHAS 110 (2005), pp. 85–95.
Discusses a topographical tract providing information on the area of Co. Cork formerly known as Caoille.

6076.
Ó Murchadha (Diarmuid): Cath Maighe Léana and some West Munster placenames.
In JCHAS 110 (2005), pp. 97–112.
Discusses 26 place names in the Killarney-Kenmare area. Appendix: [Additional place-name material in Mícheál] Ó Longáin’s recension.

6077.
Carey (John): An Old Irish poem about Mug Ruith.
In JCHAS 110 (2005), pp. 113–134.
First line: Mug Ruith, rígfhíli cen goí (37 qq.). From MS RIA 23 P 2; diplomatic and normalised text, with English translation and notes.