Ériu: founded as the journal of the School of Irish Learning devoted to Irish philology and literature 24 (1973)
Royal Irish Academy
Rev. by
Édouard Bachellery, in ÉtC 14 (1974-1975), pp. 667-671.
Kelly (Fergus): A poem in praise of Columb Cille.
In Ériu 24 (1973), pp. 1–34.
Edited from MS NLI G 50 (25 qq.) with reconstructed text, translation and notes. Ascribed in MS heading to Dallán [Forgaill] but ascribed to Becan mac Luighdech in a gloss. Beg. Fo réir Choluimb céin ad-fías. Includes discussion of metre (MS laoidh imrinn), which is described as ‘transitional’, as it displays both alliteration and regular end-rime.

Herren (Michael): The authorship, date of composition and provenance of the so-called Lorica Gildae.
In Ériu 24 (1973), pp. 35–51.
Concludes that the Lorica, attributed by some scholars to Gildas, was written by Laidcenn before 661 ad in imitation of the Hisperica famina.

Ó Corráin (Donncha): Dáil Cais: church and dynasty.
In Ériu 24 (1973), pp. 52–63.

Ó Concheanainn (Tomás): The scribe of the Leabhar Breac.
In Ériu 24 (1973), pp. 64–79.
Identifies hand of LB (MS RIA 23 P 16) (with that of YBL (MS TCD H 2. 16)) cols 281-344 and parts of Book of Lecan (MS RIA 23 P 2)) as Murchadh (Riabhach) Ó Cuindlis. Also contains two appendices: Appendix I: Times and places of writing mentioned in marginalia from the scribe’s hand; Appendix II: A note on the scribe of the Book of Lecan (Gilla Ísa Mac Fir Bhisigh, Murchadh Ó Cuindlis, Adam Ó Cuirnín).

Watkins (Calvert): ‘River’ in Celtic and Indo-European.
In Ériu 24 (1973), pp. 80–89.
Argues that the comparison with Anatolian proves the antiquity of Celtic n-stem paradigm *abō *abens.

Mac Cana (Proinsias): On Celtic word-order and the Welsh ‘abnormal’ sentence.
In Ériu 24 (1973), pp. 90–120.
[1.] The evidence reconsidered; A. Nominativus pendens; B. The transferred subject in Irish; C. Initial subject with non-relative verb; D. Noun-initial as mark of explanation or response; E. Noun-initial as a stylistic, quasi-rhetorical feature; F. Miscellaneous instances of noun-initial sentences; [2.] Verb-initial the primary construction in British?; [3.] Breton and Cornish word-order; [4.] The spread of noun-initial order in Southern British.

Greene (David): Synthetic and analytic: a reconsideration.
In Ériu 24 (1973), pp. 121–133.

Ó Siadhail (Mícheál): Abairtí freagartha agus míreanna freagartha sa Nua-Ghaeilge.
In Ériu 24 (1973), pp. 134–159.

Hamp (Eric P.): Varia: I. 1. Underlying and reapplied Lautgesetze in Germanic and Keltic.
In Ériu 24 (1973), pp. 160–163.
Refers to OIr. subj. -gena-, v. n. gein, and gnáth, gnás.

Hamp (Eric P.): Varia: I. 2. Notes on some Indo-European preverbs.
In Ériu 24 (1973), pp. 163–167.
*e(p)i- in é(i)thech (with same base as díthech and fre(i)tech); *eti- in e(i)tech; óL < *au and *apo > *ao; OIr. ind-, imbL, íar(m-), ol, sech, coh, doL, ro (idiosyncratic) related to L pro-sum.

Hamp (Eric P.): Varia: I. 3. airlicud.
In Ériu 24 (1973), pp. 167–169.
air- intensifies or specifies the sense of ‘lending’.

Hamp (Eric P.): Varia: I. 4. Banba again.
In Ériu 24 (1973), pp. 169–171.
Further phonological discussion of the etymology proposed by M. A. O’Brien's (in Best2 193 and 195).

Hamp (Eric P.): Varia: I. 5. On voicing in Old Irish final spirants.
In Ériu 24 (1973), pp. 171–172.

Hamp (Eric P.): Varia: I. 6. An ancient Indo-European idiom.
In Ériu 24 (1973), pp. 172–174.
On the semantic development of do ·eim (v. n. dítiu) from ‘grasps together’ to ‘protects’.

Hamp (Eric P.): Varia: I. 7. sechtarét Sg. 67b21.
In Ériu 24 (1973), pp. 174–175.

Hamp (Eric P.): Varia: I. 8. Some compounds of téit.
In Ériu 24 (1973), pp. 175–177.
1. for ·tét ‘helps’; 2. im(b) ·tét ‘goes about, sets forth’; 3. frith ·to-tég, fristait ·frittáit ‘opposes’; 4. in ·od-tég- 3 pl. intotgat ‘enter’; 5. The inherited inventory; 6. imb ·said- v. n. impuide ‘besiege’; 7. sechmo ·ella ‘passes by, lacks’.

Hamp (Eric P.): Varia: I. 9. teüir.
In Ériu 24 (1973), pp. 177–178.

Hamp (Eric P.): Varia: I. 10. at·bail(l), (gaé) bulga.
In Ériu 24 (1973), pp. 179–182.
bulga is an old compound *balu-gaisos ‘spear of mortal pain’, containing the same root as the verb at·bail(l).

Ward (Alan): Varia: II. ‘Will’ and ‘testament’ in Irish.
In Ériu 24 (1973), pp. 183–185.
Discusses the semantics and etymology of iomna, tiomna, udhacht; iomna, tiomna = ‘injunction, decreee’ > ‘mandatory will; udhacht = ‘declaration, statement of fact or desire’ > ‘will’ in general sense of ‘dying statement’.

Gleasure (James): Varia: III. More on (s)beach/(s)meach.
In Ériu 24 (1973), pp. 186–191.
Discusses variation between initial b- and m-, and prosthetic s-.