Celtica 13 (1980)
Dublin Institute for Advanced Studies
Rev. by
Édouard Bachellery, in ÉtC 18 (1981), pp. 381-382.
Uáitéar Mac Gearailt, in StH 21 (1981), pp. 178-182.
Karl Horst Schmidt, in ZCP 39 (1982), pp. 333-334.
Breatnach (Liam): Tochmarc Luaine ocus aided Athairne.
In Celtica 13 (1980), pp. 1–31.
Edition with notes and indices (no translation) from MS TCD H 2.16 (YBL), MS RIA 23 P 12 (Book of Ballymote), and MS TCD H 2. 17. Includes passages of verse and roscada omitted from W. Stokes, in RC 24 (1903), pp. 270-287 (Best1, p. 98).

Gillies (William): An early modern Irish ‘Harrowing of Hell’.
In Celtica 13 (1980), pp. 32–55.
Ed. from MSS RIA 23 N 10 and RIA 23 O 48 (Liber flavus Fergusiorum), with transl. and notes.

Ó Concheanainn (Tomás): The YBL fragment of Táin bó Flidais.
In Celtica 13 (1980), pp. 56–57.
Identifies scribe of YBL (MS TCD H 2.16) fragment of Táin bó Flidais as Solam Ó Droma, and dates this transcript to c. 1380.

Breatnach (Pádraig A.): The origins of the Irish monastic tradition at Ratisbon (Regensburg).
In Celtica 13 (1980), pp. 58–77.

Ó Cuív (Brian): A reformed lover.
In Celtica 13 (1980), p. 78.
Among the unpublished love poems or poems about women in MS RIA 23 D 4 is the dán díreach poem edited here, normalised in spelling (3 qq.); first line Slán le sibheanradh Airt Óig.

Ó Baoill (Dónall P.): Preaspiration, epenthesis and vowel lengthening: interrelated and of similar origin?
In Celtica 13 (1980), pp. 79–108.
Claims that the development of preaspiration, epenthesis and vowel lengthening is an attempt to maintain syllabic length following the disappearance of geminated consonants. Also includes some discussion of geminated stops in Donegal Irish, -rt sequence in Scottish Gaelic, cluster and svarabhakti in Manx.

Breatnach (R. A.): ia < ē in early modern Irish loan-words.
In Celtica 13 (1980), pp. 109–114.
Discusses a number of words borrowed mostly from Middle English, in particular fiabhras, of which it is argued that it derives from MEngl. pl. fēv(e)res.

Ó Ciardha (Pádhraic P.): Beach/beach eolais.
In Celtica 13 (1980), pp. 115–119.
On the metaphorical use of beach eoil, beach eolais and beach as a term of praise in Classical Irish verse and some later Modern Irish poems, based on the importance of the beach eolais ‘scout (bee)'.

O’Rahilly (Cecile): Notes on Irish idioms: 1. d’fhóbair dom tuitim.
In Celtica 13 (1980), pp. 120–123.
Discusses is ed mod, is ing, is ar éigin ‘scarcely, hardly’, and is obair ‘it is hard, difficult’. Suggests that ModIr. fhóbair, (fh)obair ‘almost’ represents a confusion of impersonal verb fóbair and use of obair replacing earlier mod.

O’Rahilly (Cecile): Notes on Irish idioms: 2. atá (), introducing an answer.
In Celtica 13 (1980), pp. 123–124.
Supplies an example of this construction from LL. Cf. Celtica 12 (1977), pp. 188-191 [Varia: 2. is ann : is amlaid].

Ó Cuív (Brian): The verbal noun ending -áil and related forms.
In Celtica 13 (1980), pp. 125–145.
Suggests a variety of sources for the -áil element in Irish.

Ó Cuív (Brian): Is tre ḟír flathemon: an addendum.
In Celtica 13 (1980), pp. 146–149.
On the triadic nature of Audacht Morainn, §12. Cf. C. Watkins, Is tre ḟír flathemon: marginalia to Audacht Morainn, in Ériu 30 (1979), pp. 181-198.

Ó Cuív (Brian): Cecile O’Rahilly (1894–1980).
In Celtica 13 (1980), pp. 201–203.