Celtica 10 (1973)
Dublin Institute for Advanced Studies
Rev. by
Édouard Bachellery, in ÉtC 14 (1974-1975), pp. 671-678.
Tomás Ó Concheanainn, in Éigse 16/3 (1976), pp. 243-247.
Donnchadh Ó Corráin, in JCHAS 79/230 (1973), p. 139.
Dillon (Myles): The consecration of Irish kings.
In Celtica 10 (1973), pp. 1–8.
This includes, as in Vedic tradition, the recitation of poems in praise of his ancestors on the occasion of a king’s consecration.

Dillon (Myles): A poem on the kings of the Eóganachta.
In Celtica 10 (1973), pp. 9–14.
The poems Énna, Labraid, luad cáich and Cú cen Máthair maith cland, which are almost identical from Míl to Adam, are recensions of Leinster and Munster genealogy respectively. The six short poems which follow the latter (Eóganacht) poem in all the manuscripts are supplementary quatrains for each branch of the Eóganachta.

Dillon (Myles): Vestiges of the Irish dialect of East Mayo.
In Celtica 10 (1973), pp. 15–21.
Includes the phonetic transcription of five short texts (with transl.), recorded in 1949 from James Duffy (†1959), Sheheens, Kilmovee, Co. Mayo.

Binchy (D. A.): Distraint in Irish law.
In Celtica 10 (1973), pp. 22–71.
On athgabáil, etc. in Cethairṡlicht athgabálae, etc.

Binchy (D. A.): A text on the forms of distraint.
In Celtica 10 (1973), pp. 72–86.
Nach mil fil a seilb duine ata athgabál techta airi […]; edited from MSS TCD H 3. 18 and Egerton 88; with English translation and notes.

Ó Cuív (Brian): Two items from Irish apocryphal tradition.
In Celtica 10 (1973), pp. 87–113.
1. The conception and characteristics of Antichrist. – The late Middle Irish poem Ceithre coimperta caema, normalised from MSS D ii 1 (Bk of Uí Mhaine) and NLS Adv 72.1.19, with Engl. transl. and notes; 2. The beheading of Saint John the Baptist. – The late Middle Irish poem Abstalón, adba na ríg, normalised from MSS RIA D ii 1 (Bk of Í Mhaine) and NLS Adv 72.1.1, with Engl. transl. and notes.

Ó Cuív (Brian): The linguistic training of the mediaeval Irish poet.
In Celtica 10 (1973), pp. 114–140.
Also publ. separ.: Dublin: DIAS, 1973 (repr. 1983). 27 pp. ISBN 0-901282-69-3. Statutory public lecture of the School of Celtic Studies, 1969.

O’Rahilly (Cecile): Five notes: [1.] fuil.
In Celtica 10 (1973), pp. 141–142.
Discusses examples of sg. fuil with plural meaning ‘wounds’ and pl. fuile meaning ‘blood’.

O’Rahilly (Cecile): Five notes: [2.] ginchróes, inchróes.
In Celtica 10 (1973), pp. 142–144.

O’Rahilly (Cecile): Five notes: [3.] fidchúach.
In Celtica 10 (1973), pp. 144–146.

O’Rahilly (Cecile): Five notes: [4.] ergal án ríam.
In Celtica 10 (1973), pp. 147–148.
Suggests it is in origin a scribal note.

O’Rahilly (Cecile): Five notes: [5.] Marginal .r.
In Celtica 10 (1973), pp. 148–150.
Suggests that marginal .r. was sometimes used to denote passages of oral origin memorised by scribes.

Hamp (Eric P.): Celtic and Indo-European words in mVl-.
In Celtica 10 (1973), pp. 151–156.
1. OIr. mlén; 2. OIr. mláith, Bret. blod; 3. *mel- ‘grind’; 4. OIr. mell ‘destruction’; 5. OIr. meld, meldach; 6. OIr. malart ‘destruction’; 7. OIr. mlas; 8. OIr. mell ‘round object’; 9. Breton mell ‘joint’; 10 Breton mél ‘moelle’; 11. Summary.

Hamp (Eric P.): Some ā-preterites.
In Celtica 10 (1973), pp. 157–159.
-ráith, -táich, -lámair, -fáig, -fáid.

Mac Cana (Proinsias): The topos of the single sandal in Irish tradition.
In Celtica 10 (1973), pp. 160–166.

Breatnach (R. A.): The relative adverb mar a.
In Celtica 10 (1973), pp. 167–170.
Origin of mar a ‘where’; cf. ScG far a.

Breatnach (R. A.): Lá dá raibh sé (2).
In Celtica 10 (1973), pp. 171–173.
Cf. the author, in Ériu 20 (1966), pp. 208-211 [BILL 3497], and M. Dillon's reply, in Celtica 8 (1968), pp. 187-190 [BILL 3512].

Herbert (Máire), O’Sullivan (Anne): The provenance of Laud misc. 615.
In Celtica 10 (1973), pp. 174–192.
App. 1. The marginal inscriptions as a pointer to the cultural background of the manuscript in the early 17th c.; App. 2. Poem copied into the flyleaves; first line Dlighidh coire cnáimh, with Engl. transl. and notes; App. 3. Emended alphabetical list of the poems in Laud misc. 615.

Black (Ronald): A manuscript of Cathal Mac Muireadhaigh.
In Celtica 10 (1973), pp. 193–209.
Four paper leaves in MS TCD H 3. 18 (part ii) are part of the remains of the Scottish poet-historian Cathal Mac M. Includes edition of the latter’s poem, first line Saoth liom do chor, a Cholla, with Engl. transl. and notes.

Ó Concheanainn (Tomás): The scribe who wrote for the White Earl.
In Celtica 10 (1973), p. 210.
MS TCD H 3. 17, cols 852-55, 864-75 share distinctive features with Laud Misc. 610, ff 59-72r, 123-46, which were written for Sémus mac Sémuis Buitillér (†1452), the fourth or ‘White’ Earl of Ormond. Includes two plates, one from each MS.

Baumgarten (Rolf) (ed.): Old Irish personal names: M. A. O’Brien’s ‘Rhŷs Lecture’-Notes, 1957.
In Celtica 10 (1973), pp. 211–236.
Includes sections on typology, morphology, common elements, female names, borrowed names, frequency list of the most common names, and an index of names and elements discussed.
O’Brien (Michael A.)

Considine (P.): Irish versions of the Abgar legend.
In Celtica 10 (1973), pp. 237–257.
The apocryphal correspondence between Jesus and Abgar (king of Edessa): beg. Do áirem muinntiri Críst inso […]; ed. from MS RIA 23 P 16 (Leabhar Breac) with Engl. transl. and notes, and discussion of the relationship to other extant texts and versions.