1898.
Ua Súilleabháin
(Seán):
Sgáthán an chrábhaidh
: foinsí an aistriúcháin.
In
Éigse 24
(1990), pp. 26–36.
Argues that Ó Maolchonaire’s translation was based on three sources: the six-part Spanish version, a three-part translation in a language that wasn’t spanish, and an Italian translation based on the Catalan original.
[
Details
] [
PDF Format
]
Classifications:
K 3.3 Christianity: Other religious literature: Instructional, apocryphal, imaginative: General and various
Indexes:
Author/Textual Sources:
Desiderius (Flaithrí Ó Maolchonaire)
Ó Maolchonaire, Flaithrí
al
. Conry, Florence
Sgáthán an chrábhaidh
al
. Desiderius (Flaithrí Ó Maolchonaire)