1755.
National University of Ireland
Rev. by
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 22 (1985), pp. 387-390.
Patricia Patricia Lysaght, in Béaloideas 51 (1983), pp. 162-165.
Brian Ó Cuív, in Celtica 16 (1984), pp. 208-211.
Karl Horst Schmidt, in ZCP 43 (1989), p. 305.
1756.
Gray (Elizabeth A.): Cath Maige Tuired: myth and structure (24–120).
In Éigse 19/1 (1982), pp. 1–35.
Continued from Éigse 18 (1981), pp. 183-209.

1757.
Carey (John): The location of the Otherworld in the Irish tradition.
In Éigse 19/1 (1982), pp. 36–43.
Argues that the idea of the overseas Otherworld is not natural to the Irish tradition.

Republ. in The Otherworld voyage in early Irish literature, pp. 113-119.

1758.
Nagy (Joseph Falaky): The wisdom of the geilt.
In Éigse 19/1 (1982), pp. 44–60.

1759.
Ní Bhrolcháin (Muireann): A possible source for Keating´s Forus feasa ar Éirinn.
In Éigse 19/1 (1982), pp. 61–81.
Keating may have used Prose Banshenchas in his account of the kings of Ireland.

1760.
de Brún (Pádraig): Lámhscríbhinní Gaeilge sa Mhuileann gCearr.
In Éigse 19/1 (1982), pp. 82–102.
Description of 9 Irish language MSS in the Longford and Westmeath Counties Public Libraries headquarters in Mullingar.

1761.
Mac Craith (Mícheál): Ovid, an macalla agus Cearbhall Ó Dálaigh.
In Éigse 19/1 (1982), pp. 103–120.
I. Forás an mhacalla mar dheismireacht liteartha. II. An dán Gaeilge.

1762.
Watson (Seosamh): Easling an Chearbhallaigh Dhálaidh.
In Éigse 19/1 (1982), pp. 121–136.
Poem by Cearbhall Ó Dálaigh, beg. A ghéug deas na nabhal do hamuil níl le faghail sa chrí. Edited from RIA MS 24 P 20 (written by Peadar Ó Gealacáin), with metrical analysis, summary of dialectal features, survey of accidence and glossary.

1763.
Ó Dochartaigh (Cathair): Some anomalous vowels.
In Éigse 19/1 (1982), pp. 137–144.
Studies the phonology of borrowings from Hiberno-English into Irish: (a) Omeath póiríní and meascán; (b) Inishowen [yː] (fraoch, giumhas, síog, síoghaidhe).

1764.
McKenna (Malachy): Gutaí fada neamhaiceanta in Oirdheisceart Uladh.
In Éigse 19/1 (1982), pp. 145–149.
ad T. F. O’Rahilly, Irish dialects past and present, 1932 (Best² 527).

1765.
Ní Dhomhnaill (Cáit): Leaganacha as Conamara.
In Éigse 19/1 (1982), pp. 150–158.
I. I gcás go: (a) ‘cé go’; (b) `(cuir) i gcás’. II. Dath ‘cuid’, etc. III. An freagra biorránach.

1766.
Ó Corráin (Donnchadh): On the Aithechthúatha tracts.
In Éigse 19/1 (1982), pp. 159–165.
ad T. Ó Raithbheartaigh, Genealogical tracts 1, 1932, 107-31 (Best² 2204): diplomatic edition of the catalogue of tribal names found in the Book of Lecan, 185va 43-185b 6 and corrigenda.

1767.
Quin (E. G.): On a passage in the older Táin.
In Éigse 19/1 (1982), p. 166.
ad LU 5800: read in doe for ind ōe.

1768.
de Bhaldraithe (Tomás): Brí agus bunús an fhocail gúm.
In Éigse 19/1 (1982), pp. 167–168.
< Engl. (dial.) gome.

1769.
Ó Cuív (Brian): Some verses on Tadhg Ó Cearbhaill.
In Éigse 19/1 (1982), pp. 169–171.
Poem beg. Tadg O Cearbhaill ar gceann sluaigh ed. from TCD MS H 3. 18, accompanied by a related quatrain beg. Mile bliadhan is cúig céd from RIA MS 23 Q 6, with translation and notes.

1770.
Ó Baoill (Colm): Donn Ó Fáilbhe.
In Éigse 19/1 (1982), pp. 171–172.
Poem dedicated to the harper Donn Ó Fáilbhe; beg. Tre chleasaibh na ccróbhann go tróm sa mbarr air bís, edited from RIA MS A iv 2 with Engl translation.

1771.
Ó Cróinín (Donncha A.): Eachtra ar an ndroch-shaol.
In Éigse 19/1 (1982), p. 173.
Story recorded from Eilís Ní Iarfhlaithe (†1956), the author’s mother, in 1949.