Éigse: a journal of Irish studies 15/2 (Geimhreadh 1973)
National University of Ireland
Rev. by
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 16 (1979), pp. 334-338.
Ní Dhomhnaill (Cáit): Mioneolas meadrachta III.
In Éigse 15/2 (Geimhreadh 1973), pp. 89–92.
[1.] Ógláchas ar Chasbhairdne; [2.] is (copail, is (cónasc)). Part [I] in Éigse 14/3 (1972), pp. 207-14; part II in Éigse 14/4 (1972), pp. 265-68.

Ó Cuív (Brian): A poem on the infancy of Christ.
In Éigse 15/2 (Geimhreadh 1973), pp. 93–102.
13th- or 14th-century poem, beg. Sa ráith-se rugadh Muire, possibly composed in the Holy Land. Ed. from MS RIA D ii 1 (Book of Uí Mhaine), normalised; with English translation and notes.

Ó Broin (Tomás): Craebruad: the spurious tradition.
In Éigse 15/2 (Geimhreadh 1973), pp. 103–113.
Craebruad does not describe a building but more likely to describe a sacred grove. Curaid na Craebruaide represents the only legitimate employment of the term craebruad. Suggests that Emain Macha may mean ‘grove of Macha’, and that emain may derive from nemain, possibly related to Irish nemed and Gaul nemeton.

Nilsen (Kenneth E.): A new third person plural subject pronoun in the Irish of Bun a’ Cruc, Sraith Salach, Conamara.
In Éigse 15/2 (Geimhreadh 1973), pp. 114–116.
On the use of the 3 pl. past tense marker -dar as an independent subject pronoun.

Ó Buachalla (Breandán): Dán ar Chath Eachroma.
In Éigse 15/2 (Geimhreadh 1973), pp. 117–123.
Two versions of the same song on the Battle of Aughrim [1691] edited with notes in Irish. Version 1, beg. A dhaoine tá líonta dhen daonnacht, ed. from MS QUL Bunting 7 (no. 68), normalised. Version 2, beg. 'S a dhaoine a bhfuil maoineadh nó spré agaibh, reproduced from Seán Ó Fionnagáin’s ed. in An Stoc (Eanáir 1928) 3; with notes.
Ó Fionnagáin (Seán) (ref.)

Ó Dochartaigh (Liam): Muinn in Árainn, Co. na Gaillimhe.
In Éigse 15/2 (Geimhreadh 1973), pp. 124–125.

Williams (N. J. A.): Féasta Philib Uí Mhanntáin.
In Éigse 15/2 (Geimhreadh 1973), pp. 126–130.
Short text composed c. 1620–1722; derivative of Pairlement Chloinne Tomáis. Ed. with notes from MS NLI G 148.

Ó Dúghaill (Gréagóir): Seanmóir ar an troscadh.
In Éigse 15/2 (Geimhreadh 1973), pp. 131–139.
Edition of an Irish sermon in an English-based orthography, written by Nicholas Archdeacon, bishop of Kilmacduagh and Kilfenora (1770-1824). Text from MS NAI M 6935/75, with transliteration into normal spelling.

Ó Cuív (Brian): A passage in Aided Con Culainn.
In Éigse 15/2 (Geimhreadh 1973), p. 140.
On the warning given by Cú Chulainn’s mantle in LL; cf. Aided Con Culainn (Comp. Con Cul. § 22).

Ó Concheanainn (Tomás): The act of wounding in the death of Muirchertach mac Erca.
In Éigse 15/2 (Geimhreadh 1973), pp. 141–144.
MS TCD H 2. 7 tacr— sl— ina ucht to be expanded as tachraidh sleg ina ucht ‘a spear meets him in the chest’ in tale Aided Muirchertaig meic Erca §41 (BILL 5117). Emendation illustrates how previous editorial misinterpretation obscured the motif of the threefold death in this tale.

Ó Cuív (Brian): The motif of the threefold death.
In Éigse 15/2 (Geimhreadh 1973), pp. 145–150.
Includes a list of Latin and Irish phrases designating ‘death, dying’.