On ‘rhyming jingles’, often consisting of nominalised imperatives, e.g. techt tuidecht, aig thaig, soí toí, áin tháin (ám [t]hám in LL 34840 corrupt); cf. sa(i)n cha(i)n, baí chaí, ócaib tócaib — all denoting `(quick) movement to and fro’. Some discussion of rhyming combinations of two words in ModIr.
A literary satirical ‘warrant’ composed by Uilliam Buinneán for Seán Míodhach, beg. Do bhrí go dtáinig dís dom láthair, ed. from Maynooth MS C 13. Includes notes and a list of late borrowings from English.
Textual emendations made to nine poems published in secondary school verse anthology, incl. 1.
Anocht scaoild na scola; 2. A dhuine chuireas an crann; 3. Truagh liom
Máíre agus Mairghréag; 4. Brian Ó Ruairc mo rogha leannán; 5.
Mo thruaighe mar táid Gaoidhil; 6. Mo-chean do theacht, a scadáin; 7.
Ní binn do thorann lem thaoibh; 8. Tuar beannacht bheith i bpríosún;
9. Tuar guil, a cholaim, do cheol.
1. dálach ‘mournful, sad, sorrowful’ in Annals of the Four Masters; 2.
slam: siabhra slaim ‘fairy or magic hosts ?' (sic leg. not siabhra
Sláini as printed by O’Donovan in his edition of Annals of the Four Masters) ; 3.
tiagh: as a tiaghaibh in Annals of Ulster vs. as a ttiaghaibh
fearrdha in (unpublished portion of) Annals of the Four Masters.
by Fearghal Óg Mac an Bhaird, beg. Teasda
Éire san Easbáinn; edited with English translation and notes in Irish from Brussels 6131-33, Book of O’Connor Don, and RIA 24 P 27, with some readings from other manuscripts.
Tale, An Giolla Géaglonnach (Aa-Th 650), transcribed from narration of Micheál Ó Fíne (1877–1959) of Park, Spiddal. Some comments on style; comparisons drawn with earlier tales.
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 16 (1979), pp. 334-338.