Breatnach (Liam) (ed.), McCone (Kim) (ed.), Ó Corráin (Donnchadh) (ed.): Sages, saints and storytellers: Celtic studies in honour of Professor James Carney / edited by Donnchadh Ó Corráin, Liam Breatnach, Kim McCone.
MM, 2. Maynooth: An Sagart, 1989. xvi + 472 pp. (Maynooth monographs, 2).
Rev. by
Máirtín Ó Murchú, in Studia Celtica Japonica (New series) 2 (1989), pp. 45-50.
A. J. Hughes, in SAM 13/2 (1989), pp. 327-328.
William Gillies, in Éigse 25 (1991), pp. 187-191.
Ronald Black, in CMCS 23 (Summer, 1992), pp. 99-107.
P.-Y. Lambert, in ÉtC 30 (1994), pp. 297-303.
P.-Y. Lambert, in Peritia 8 (1994), pp. 267-272.
Suggested authorship: Cormac mac Cuilennáin (†908). Text from MS Dublin RIA 23 P 16 (Leabhar Breac), and reconstructed text. First line Senán soer sídathair. With English translation, notes and metrical analysis.
Discusses healing miracles in the Vitae; remedies in early Irish law (Bretha crólige, etc.); function of the liaig and female healing; magical healing, charms.
Edition of a poem (25 qq.) in syllabic verse attributed to Giolla na Naomh Mac Aodhagáin, beg. Gabh mo chomhairle a mheic mhín (= CIH v 1584.1-1585.8). Text from TCD H 4. 22 and BL Add. 19995, normalized to Classical Modern Irish standard. With apparatus criticus, English translation, and textual notes.
Examines a body of 14 ‘nature poems’, and criticises the traditional assumption (by Kuno Meyer et al.) that these poems represent the literary expression of an anchorite movement.
Discusses a group of Hiberno-Latin and Irish texts concerning the physical appearance of Christ and the Apostles. Includes the edition of a mixed Latin and Irish text (Nº 4; from Laud 610) and a wholly Irish text (Nº5; from Book of Ballymote with variants from NLI G 3); with variant readings and English translation.
Edition of 14 poems (one in English) composed by Eugene O’Curry, modernized in spelling; some excerpted.
(1) A bhile gan bhéim, 's a réaltain solais na suadh [Maynooth M 97]; (2) A Chlannaibh na nGaoidheal ba gníomhach calma [Maynooth C 73(h)]; (3) A Éigse Chinn Chōradh is a threoin de Shíol Éibhir [RIA 24 M 5]; (4) A Éigse Chláir Thuamhan 's a shaorcheap na suadhaibh [RIA 24 L 1]; (5) A shéimhfhir shuairc shnuaghlain, is a shaoi gan cháim [Maynooth C 73(h)]; (6) A uaisle oirirc na bhfocalbhriocht is milse blas [RIA 23 H 30]; (7) Monuar is mairg don ghasra dhaonna [23 D 34]; (8) Go mbeannaí Críost gan dearmad, a Phádraig chneasta Uí Néill duit [RIA 24 L 1]; (9) Go mbeannaí Dia fá thrí duit a sheanbhean bhocht [Maynooth C 71(c)]; (10) Maidin mhoch im aonar ag taisteal coille craobhaí [Maynooth C 71(c)]; (11) Mo dhaithnid an dochar rér tolladh de shíorghnáth mé [Maynooth C 12]; (12) My friends and my neabors I pray you draw near [Maynooth C 52(b)]; (13) Scaradh le hÉirinn cé déarach lem chroí [Maynooth C 73(h)]; (14) Taistil gan spás, a bhánchnis chailce gan chiaich [Maynooth R 97].
Discusses the native element of early Irish Christian terminology, examining in particular the usage of OIr. iress, érlam, foísitiu, aithrige, nemed, rath.
Argues that the Uarbél (‘Cold Gap’) contained in Esgair Oeruel may be identified with Windgates in Co. Wicklow, and that Tir Ga[r]mon is a reference to Loch Garman.
Máirtín Ó Murchú, in Studia Celtica Japonica (New series) 2 (1989), pp. 45-50.
A. J. Hughes, in SAM 13/2 (1989), pp. 327-328.
William Gillies, in Éigse 25 (1991), pp. 187-191.
Ronald Black, in CMCS 23 (Summer, 1992), pp. 99-107.
P.-Y. Lambert, in ÉtC 30 (1994), pp. 297-303.
P.-Y. Lambert, in Peritia 8 (1994), pp. 267-272.