Scottish Gaelic studies 21 (2003)
University of Aberdeen
Rev. by
Máire West, in ZCP 55 (2006), pp. 353-355.
Dumville (David N.): A Pictish or Gaelic ecclesiastic in Mercia?
In SGS 21 (2003), pp. 1–8.
Suggests the Abbot Cynað (or Cynath) mentioned in Anglo-Saxon sources may have originally been either a Gael (cf. OIr. Cinaed) or a Pict (cf. Pictish Ciniod, Cinioth).

Newton (Michael): Early poetry in the MacGregor papers.
In SGS 21 (2003), pp. 47–58.
A. Òrain le fear d’am b’ainm Ailein McGilleasbaig do Chlann Iain Ghlinn Nodha air Moladh Chlann Ghriogair (beg. 'S beag mo mhulad 's mi phràmh; B. Òran le Griogair nam bas bàna do nighean Donnchaidh Dhuibh (beg. Tha mulad mòr air m’inntinn). Edited from Stirling Archives PD60/791 (Macgregor of Macgregor papers); with English translation and notes.

Ó Baoill (Colm): Òran do Bhean Chladh na Macraidh.
In SGS 21 (2003), pp. 59–79.
Edition of a song composed c. 1734 by ‘An Aigeannach’, beg. Fhir a dhíreas am bealach ‘s thèid a-nunn thar a’Mhàm. With textual notes and a discussion of its music.

McLeod (Wilson): Language politics and ethnolinguistic consciousness in Scottish Gaelic poetry.
In SGS 21 (2003), pp. 91–146.
Explores the ways in which the Gaelic and English languages are portrayed or discussed in Scottish Gaelic poetry.

Watson (Moray J.): Stuth-teagaisg Gàidhlig anns na bun-sgoiltean.
In SGS 21 (2003), pp. 153–161.

Ó Maolalaigh (Roibeard): ‘Siubhadaibh a bhalachaibh! Tha an suirbhidh a-nis ullamh agaibh’: mar a dh’éirich do -bh, -mh gun chudrom ann an Gàidhlig Alba.
In SGS 21 (2003), pp. 163–219.
Discusses the development of unstressed -a(i)bh, -amh to -i and -u in Scottish Gaelic. Cf. Roibeard Ó Maolalaigh in Rannsachadh na Gàidhlig (2002), 61-74.

Bosch (Anna): Borgstrøm’s Dialect of Barra in the Outer Hebrides: the uses and misuses of description in theory.
In SGS 21 (2003), pp. 221–239.
Particularly on the prosodic qualities of the epenthetic vowel in the Barra dialect.

Jones (George): Facail is abairtean an cainnt luchd-bruidhne à ceann a deas Earraghaidheil.
In SGS 21 (2003), pp. 241–245.
Words and expressions from the speech of two informants from Jura (cf. George Jones, in SGS 20 (2000), pp. 201-211).

Lockwood (W. B.): Remarks on Ir. Inse Orc, Inse Catt.
In SGS 21 (2003), pp. 247–249.
Criticises the traditional Celtic etymologies of these place-names.

Breeze (Andrew): Scots shayth ‘reason’ and Gaelic seadh ‘esteem’.
In SGS 21 (2003), pp. 251–252.

Breeze (Andrew): Scots cumming ‘tub’ and Old Irish cummain ‘container’.
In SGS 21 (2003), pp. 253–254.