Peritia: journal of the Medieval Academy of Ireland 1 (1982)
Medieval Academy of Ireland
Rev. by
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 21 (1984), pp. 374-376.
Karl Horst Schmidt, in ZCP 41 (1986), pp. 304-305.
Sharpe (Richard): Vitae S. Brigitae: the oldest texts.
In Peritia 1 (1982), pp. 81–106.
Argues that Vita II Brigitae of Cogitosus (otherwise known as Toimtenach) derived directly from Vita I, and that both ultimately depended on the Latin original underlying Bethu Brigte.

McCone (Kim): Brigit in the seventh century: a saint with three lives?
In Peritia 1 (1982), pp. 107–145.
Incl. analysis of textual relationships between Bethu Brigte, Vita I and Vita II Brigitae.

Ó Riain (Pádraig): Towards a methodology in early Irish hagiography.
In Peritia 1 (1982), pp. 146–159.

Byrne (Francis John): Onomastica 1: An Srádbhaile ‘Dundalk’.
In Peritia 1 (1982), p. 159.
Argues that srádbhaile mentioned in Mac Carthaigh’s Book, s.a. 1210 (Misc. Ir. Ann. 88-89), is the common noun, not a reference to Sráidbhaile Dúna Dealgan (= Dundalk).

Ní Dhonnchadha (Máirín): The guarantor list of Cáin Adomnáin, 697.
In Peritia 1 (1982), pp. 178–215.
Edited from Rawlinson B 512 with variant readings from Brussels 2324-40. Includes an identification of most of the guarantors. Concludes that list was drawn up in 697, but that many of the titles were added later on.

Picard (J. M.): The Schaffhausen Adomnán: a unique witness to Hiberno-Latin.
In Peritia 1 (1982), pp. 216–249.
Provides a detailed analysis of the Latin orthography of the Schaffhausen (MS SS Generalia I) version of Vita Columbae.

Byrne (Francis John): Onomastica 2: Na Renna.
In Peritia 1 (1982), p. 267.
ad Onom. Goed. 388, 580. Argues that na Renna (gen. pl. na Rend, inna Renn) mentioned in the Annals of Inisfallen and the Chronicle of Marianus Scotus is to be identified as the Rhinns of Galloway; Dún Reichet (= Dunraigit) is identified as belonging to this area.

Connolly (Seán): Verbal usage in Vita Prima Brigitae and Bethu Brigte.
In Peritia 1 (1982), pp. 268–272.
Examines a number of semantic and syntactic features of Latin verbs used in Vita I Brigitae and Bethu Brigte.

Ó Cróinín (Dáibhí): Mo-Sinnu Moccu Min and the Computus of Bangor.
In Peritia 1 (1982), pp. 281–295.
Edition and translation of a note on an intercalated slip in Würzburg MS M. p. th. f. 61 (incomplete in Thes ii 285). The computus which Mo-Sinnu (ob. 610) ‘learned by heart from a certain learned Greek’, and which Mo-Chuoróc maccu Neth Sémon wrote down, was a computus digitorum (a treatise on finger-reckoning), or Graecorum computus, not a method for reckoning time (viz. the Dionysiac cycle).

Vries-Edel (D. R. de): Máeláin muilchi.
In Peritia 1 (1982), pp. 297–298.
Argues that the use of máeláin muilchi in Tochmarc Emire is reminiscent of Lat. zizania in Vita Prima Sanctae Brigitae.

Doherty (Charles): Some aspects of hagiography as a source for Irish economic history.
In Peritia 1 (1982), pp. 300–328.
Analyses the terminology and character of grants, tribute, taxes, service, rent and divisions of farmland mentioned in early Irish hagiography. Relations between churches and clients, and agreements between churches, are also discussed.

MacDonald (A. D. S.): Notes on terminology in the Annals of Ulster, 650-1050.
In Peritia 1 (1982), pp. 329–333.
Incl. discussion of terms used for church settlements: ecclesia, monasterium, ciuitas, cathair, cell.

Ahlqvist (Anders): A line in Líadan and Cuirithir.
In Peritia 1 (1982), p. 334.
Third line of poem beg. Cen áinius should be read and translated as an ro ·carus ro ·cráidius ‘when I have loved, I have tormented’.

Keen (Maurice): Denis Bethell.
In Peritia 1 (1982), pp. 412–414.
Bethell (Denis) (hon.)