1. Introduction; 2. Rise of nasalized allophones of short vowels; 3. The development of *nt, *nk into PrimIr. unlenited *d, *g; 4. OIr. -icc ‘comes, reaches’; 5. Loss of a nasal before a voicless fricative; 6. OIr. téit, -tét; 7. The relation of *nt, *nk > *d, *g to the rounding of vowels by a preceding labiovelar; 8. Summary; App.: The development of PrimIr. *and, *amb, *ang.
Derives the feminine forms of ‘3’ and ‘4’ from a Proto-Indo-European ablauting paradigm with amphikinetic accentuation containing the feminine formans *-s(o)r-.
Ó Néill (Pádraig P.): Some remarks on the edition of the Southampton Psalter Irish glosses in Thesaurus Palaeohibernicus, with further addenda and corrigenda.
[1.] Paruchia in canons and hagiography; [2.] Córas Béscnai and the ‘Drumlease document’; [3.] Conclusion. Paruchia refers to the pastoral jurisdiction of a bishop and not to a federation of geographicaly dispersed monasteries.
On the petrified survival of genitive case marking the direct object of a transitive verb: nadtairlaic don lit. ‘which has not yielded ground’ (Ml. 131b2).
co ‘to’ < *kwus(s) ‘as far as’; 3sg. f. and 3pl. forms of prep. oc ‘by’ with voiceless stop modelled on conjugated forms of prep. co ‘to’ and not vice versa (vs. GOI 502).
ad R. Hertz, in Lexis 4 (1955) 66-69. Derives dëec from *dechǣg (< PC *dekank < *deḱm-kwe ‘and ten’) with dissimilatory loss of *-ch- (or *-k-) before *-g-.
vs. W. Stokes's gloss ‘bruinne 92 a fine = P. S. Dinneen's bruinne .i. breathamhnas' (Egerton 158 Glossary, ACL 3 (1907), 145-214). Mistake traceable to (a) R. Kirk's 1690 glossary, where bruinne ‘fine’ [= ‘refine’] (recte bruinn), and (b) P. S. Dinneen, who, following Peadair Ó Conaill's Irish dictionary (c. 1826), erroneously equated bruinne with breathamhnas ‘judgement’.
ad D. R. Howlett, in Celtica 18 (1986), p. 150. Comments on the structure of a Latin poem (beg. Lympha coacta gelu, duris licet aemula saxis) by Donnchadh Ó Cobhthaigh.
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 33 (1997), pp. 316-319.