Ériu: founded as the journal of the School of Irish Learning devoted to Irish philology and literature 44 (1993)
Royal Irish Academy
Rev. by
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 33 (1997), pp. 316-319.
Isaac (G. R.): Issues in the reconstruction and analysis of Insular Celtic syntax and phonology.
In Ériu 44 (1993), pp. 1–32.
Incl. discussion of univerbation, tmesis and the PC system of stops.

Schrijver (Peter): On the development of vowels before tautosyllabic nasals in Primitive Irish.
In Ériu 44 (1993), pp. 33–52.
1. Introduction; 2. Rise of nasalized allophones of short vowels; 3. The development of *nt, *nk into PrimIr. unlenited *d, *g; 4. OIr. -icc ‘comes, reaches’; 5. Loss of a nasal before a voicless fricative; 6. OIr. téit, -tét; 7. The relation of *nt, *nk > *d, *g to the rounding of vowels by a preceding labiovelar; 8. Summary; App.: The development of PrimIr. *and, *amb, *ang.

McCone (Kim): Old Irish ‘three’ and ‘four’: a question of gender.
In Ériu 44 (1993), pp. 53–73.
Derives the feminine forms of ‘3’ and ‘4’ from a Proto-Indo-European ablauting paradigm with amphikinetic accentuation containing the feminine formans *-s(o)r-.

Lindeman (Fredrik Otto): On the origin of the Old Irish hiatus verb soïd.
In Ériu 44 (1993), pp. 75–80.

Mac Cana (Proinsias): Ir. buaball, W bual ‘drinking horn’.
In Ériu 44 (1993), pp. 81–93.
Some discussion of ad(h)arc, corn, bleide, coppán, hirlas (W).

Hughes (A. J.): Old Welsh Cunbran/Conbran < *kunobranos ‘wolf-raven’, in the light of Old Irish Conbran(n).
In Ériu 44 (1993), pp. 95–98.
vs. P. Sims-Williams, in BBCS 38 (1991), p. 39.
Sims-Williams (P.) (ref.)

Ó Néill (Pádraig P.): Some remarks on the edition of the Southampton Psalter Irish glosses in Thesaurus Palaeohibernicus, with further addenda and corrigenda.
In Ériu 44 (1993), pp. 99–103.
Incl. three previously unedited Old Irish glosses.

Clancy (Thomas Owen): Fools and adultery in some early Irish texts.
In Ériu 44 (1993), pp. 105–124.

Breatnach (Pádraig A.): Form and continuity in later Irish verse tradition.
In Ériu 44 (1993), pp. 125–138.
Discusses echoes in Ir rhythmical poetry.

Etchingham (Colmán): The implications of paruchia.
In Ériu 44 (1993), pp. 139–162.
[1.] Paruchia in canons and hagiography; [2.] Córas Béscnai and the ‘Drumlease document’; [3.] Conclusion. Paruchia refers to the pastoral jurisdiction of a bishop and not to a federation of geographicaly dispersed monasteries.

Lindeman (Fredrik Otto): Varia: I. 1. On the root vocalisms of Old Irish -sernn.
In Ériu 44 (1993), pp. 163–167.
ad C. Marstrander, Observations sur les présents indo-européens à nasale infixée en celtique, 1924 (Best2 624).

Lindeman (Fredrik Otto): Varia: I. 2. On a possible petrified vestige of an Indo-European syntactical rule in Old Irish.
In Ériu 44 (1993), pp. 168–170.
On the petrified survival of genitive case marking the direct object of a transitive verb: nadtairlaic don lit. ‘which has not yielded ground’ (Ml. 131b2).

McCone (Kim): Varia: II. Old Irish co, cucci ‘as far as (him, it)' and Latin usque ‘as far as’.
In Ériu 44 (1993), pp. 171–176.
co ‘to’ < *kwus(s) ‘as far as’; 3sg. f. and 3pl. forms of prep. oc ‘by’ with voiceless stop modelled on conjugated forms of prep. co ‘to’ and not vice versa (vs. GOI 502).

Hamp (Eric P.): Varia: III. 1. On non-compounding with negatives.
In Ériu 44 (1993), p. 177.
On privative of nert, énirt < *é(n)nertˊ with vocalism of simplex; contrast sonairt ‘strong’ (cf. E. P. Hamp, in ÉtC 29 (1992) pp. 215-217).
Hamp (E. P.) (ref.)

Hamp (Eric P.): Varia: III. 2. Morphologic criteria and evidence in Roman British.
In Ériu 44 (1993), pp. 177–180.
1. Duro-; 2. Lavatris; 3. Lindum, linda; 4. Mona; 5. Nabarus; 6. Onna, onnum; 7. Parisi, Πάρισοι; 8. Tagea (Ravenna 10812); 9. Uxacona; 10. On substratum in Roman British.

Schrijver (Peter): Varia: IV. OIr. dëec, dëac.
In Ériu 44 (1993), pp. 181–184.
ad R. Hertz, in Lexis 4 (1955) 66-69. Derives dëec from *dechǣg (< PC *dekank < *deḱm-kwe ‘and ten’) with dissimilatory loss of *-ch- (or *-k-) before *-g-.

de Bhaldraithe (Tomás): Varia: V. 1. *bruinne, ‘a fine’.
In Ériu 44 (1993), p. 185.
vs. W. Stokes's gloss ‘bruinne 92 a fine = P. S. Dinneen's bruinne .i. breathamhnas' (Egerton 158 Glossary, ACL 3 (1907), 145-214). Mistake traceable to (a) R. Kirk's 1690 glossary, where bruinne ‘fine’ [= ‘refine’] (recte bruinn), and (b) P. S. Dinneen, who, following Peadair Ó Conaill's Irish dictionary (c. 1826), erroneously equated bruinne with breathamhnas ‘judgement’.
Dinneen (Patrick S.) (ref.), Stokes (W.) (ref.)

de Bhaldraithe (Tomás): Varia: V. 2. roisín.
In Ériu 44 (1993), p. 186.
vs. T. de Bhalraithe, in Ériu 31 (1980), pp. 169-171. Suggests roisín derives from Fr. ressie.

Howlett (D. R.): Varia: VI. Boethian music in Donnchadh’s carmen.
In Ériu 44 (1993), pp. 187–188.
ad D. R. Howlett, in Celtica 18 (1986), p. 150. Comments on the structure of a Latin poem (beg. Lympha coacta gelu, duris licet aemula saxis) by Donnchadh Ó Cobhthaigh.
Howlett (D. R.) (ref.)