10568.
Poppe (Erich) (ed.), Tristram (Hildegard L. C.) (ed.): Übersetzung, Adaptation und Akkulturation im insularen Mittelalter / Erich Poppe, Hildegard L.C. Tristram (Hrsg.).
STK, 4. Münster: Nodus, 1999. 346 pp. (Studien und Texte zur Keltologie, 4).
10580.
Poppe (Erich): Prolog: Zu einigen Formen textueller Aneignungsprozesse im insularen Mittelalter.

10581.
Schmidt (Karl Horst): Haustiernamen und Sprachwandel im älteren Irischen.
In Übersetzung, Adaptation und Akkulturation im insularen Mittelalter (1999), pp. 37–45.
Discusses the etymology of OIr. , mucc, cáera and cerc(c).

10582.
Breeze (Andrew): Eine keltische Etymologie für englisch pet ‘Lieblingstier’.
In Übersetzung, Adaptation und Akkulturation im insularen Mittelalter (1999), pp. 47–50.
Suggests Sc. and N. Engl. dial. pet is < Ir. petta (via ScG peata).

10583.
Tristram (Hildegard L. C.): Bedas Historia ecclesiastica gentis anglorum im Altenglischen und Altirischen: ein Vergleich.

10584.
Müller (Nicole): Kodewechsel in der irischen Übersetzungsliteratur: exempla et desiderata.
In Übersetzung, Adaptation und Akkulturation im insularen Mittelalter (1999), pp. 73–86.
Discussion based on the notationes in Félire Óengusso and on the Latin insertions into Bethu Brigte.

10585.
Ó Riain (Pádraig): Die Bibliothek des Verfassers des kommentierten Félire Óengusso.

10586.
Hyland (Catherine J.): Crecha und tána: Rinderraubzüge in der Geschichte und Literatur Irlands.

10587.
Mac Gearailt (Uáitéar): Togail Troí: ein Vorbild für spätmittelirische catha?
In Übersetzung, Adaptation und Akkulturation im insularen Mittelalter (1999), pp. 123–129.
Argues that the enlarged second recension of Togail Troí influenced the battle descriptions found in late Middle Irish narratives.

10588.
Hillers (Barbara): Sgél in Mínaduir: Dädalus und der Minotaurus in Irland.
In Übersetzung, Adaptation und Akkulturation im insularen Mittelalter (1999), pp. 131–144.
Text from RIA D iv 2; with textual notes, German translation, and a discussion of the classical sources for this story.

10589.
Smelik (Bernadette): Eachtra an mhadra mhaoil: ein richtiger Artusroman?

10590.
Ní Úrdail (Meidhbhín): Aistriúcháin ó Chorcaigh i lámhscríbhinní déanacha na Gaeilge.
In Übersetzung, Adaptation und Akkulturation im insularen Mittelalter (1999), pp. 319–336.
Discusses translations made into Irish by Co. Cork scribes and scholars in the period from the end of the 17th century to circa 1830.