1045.
Ériu: founded as the journal of the School of Irish Learning devoted to Irish philology and literature 39 (1988)
Royal Irish Academy
Rev. by
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 27 (1990), pp. 426-428.
1046.
Scowcroft (R. Mark): Leabhar gabhála. Part II: the growth of the tradition.
In Ériu 39 (1988), pp. 1–66.
Continued from Ériu 38 (1987), 81-142. Includes addenda & corrigenda to part I.

1047.
Carey (John): Sequence and causation in Echtra Nerai.
In Ériu 39 (1988), pp. 67–74.
Incl. app. with transcription of fragmentary text from MS RIA 23 O 48 (Liber flavus Fergusiorum).

Addendum in Ériu 40 (1989), p. 194.

1048.
Ó Cuív (Brian): An item relating to the legend of Labraid Loingsech.
In Ériu 39 (1988), pp. 75–78.
Is mo-chen, a Labraid lāin (11 qq.) ed. with transl. and notes from MS Rawlinson B 502.

1049.
Mac Cana (Proinsias): The poet as spouse of his patron.
In Ériu 39 (1988), pp. 79–85.

1050.
McNamara (Martin): The bird hiruath of the Ever-New Tongue and hirodius of gloss on Ps. 103:17 in Vatican Codex Pal. Lat. 68.
In Ériu 39 (1988), pp. 87–97.
ad P. Kitson, in Ériu 35 (1984), pp. 113-136.
Kitson (P.) (ref.)

1051.
Russell (Paul): The Celtic preverb *uss and related matters.
In Ériu 39 (1988), pp. 95–126.

1052.
McManus (Damian): Irish letter-names and their kennings.
In Ériu 39 (1988), pp. 127–168.
Edition of Bríatharogaim, including glossing and commentary, from MSS RIA 23 P 12, NLI G 53, TCD H 3. 18, and YBL; with translation and notes. Discussion of each of the names: Beithe, Luis, Fern, Sail, Nin, (h)Úath, Dair, Tinne, Coll, Cert, Muin, Gort, Gétal, Straiph, Ruis, Ailm, Onn, Ú(i)r, Edad (?), Idad (?), Ébad (?), Ó(i)r, Uil(l)en(n), Pín (Iphín), Iphín (Pín), Emancholl.

1053.
Joseph (Lionel S.): The inflexion of OIr. crú.
In Ériu 39 (1988), pp. 169–187.

1055.
Hamp (Eric P.): Varia: I. 1. On weak primary deponents.
In Ériu 39 (1988), p. 189.
On the transfer of deponents to the weak i-class.

1054.
Hamp (Eric P.): Varia: I. 2. gein n. ‘birth’ and n-stems.
In Ériu 39 (1988), pp. 189–190.
On the conservation of the instrumental ending *-mi in this noun type.

4247.
Hamp (Eric P.): Varia: I. 3. baid ‘stultus’.
In Ériu 39 (1988), p. 191.
ad Wb. (prima manus) 12d35. Suggests that the last segment of báeth ‘foolish’ has been reinterpreted as the agentive suffix -id.

4248.
Hamp (Eric P.): Varia: I. 4. óinmhid, ónna, amaid, amadán again.
In Ériu 39 (1988), pp. 191–192.
ad T. F. O’Rahilly, in Ériu 13 (1942), pp. 149-152.

4249.
Hamp (Eric P.): Varia: I. 5. éagm(h)ais, iongnais.
In Ériu 39 (1988), p. 192.
ad T. F. O’Rahilly, in Ériu 13/2 (1942), pp. 188-190.

1056.
Hamp (Eric P.): Varia: I. 6. credne.
In Ériu 39 (1988), pp. 192–193.
ad T. F. O’Rahilly, in Ériu 13 (1942), pp. 159-160 (BILL 1691).

4250.
Hamp (Eric P.): Varia: I. 7. Irish casacht.
In Ériu 39 (1988), pp. 193–194.
ad E. P. Hamp, PIE *kweHas- ‘cough’, in В чест на академик Владимир Георгиев: Езиковедски проучвания (V čest na akademik Vladimir Georgiev: ezikovedski proučvanija) [(In Bulgarian:) Linguistic studies in honour of Vladimir Georgiev.] (Sofia, 1980), pp. 130-134.

4251.
Hamp (Eric P.): Varia: I. 8. feam.
In Ériu 39 (1988), p. 194.
ad T. F. O’Rahilly, in Ériu 13/2 (1942), pp. 162-163. Also on its relation to feamain ‘sea-weed’.

1057.
de Bhaldraithe (T.): Varia: II.
In Ériu 39 (1988), pp. 195–197.
1. rachlais; 2. Samplaí sa chaint den réimír - (from gáu, ‘lie’, with meaning of ‘false’): (a) gúshnáth/gabhshnáth; (b) comhphocaide (< gúphocaide); 3. liaga (< liadha, from lia ‘flood, spate’).

1058.
de Bhaldraithe (T.): Varia: II. 2. Samplaí sa chaint den réimír -: (a) gúshnáth/gabhshnáth; (b) comhphocaide.
In Ériu 39 (1988), pp. 196–197.
Prefix - from gáu, ‘lie’, with meaning of ‘false’. Comhphocaide < gúphocaide.

1059.
Eska (Joseph F.): Varia: III. The etymology of OIr. úais.
In Ériu 39 (1988), p. 198.

1060.
Mc Gonagle (Noel): Varia: IV. Réamhfhocail agus aidiachtaí sealbhacha a agus ár.
In Ériu 39 (1988), pp. 199–202.
The insertion of -n- before 3 sg. / pl. and 1 pl. possessive adjectives, usually (though not always) following prepositions ending in a vowel. Compare similar insertion of -án- in Cois Fhairrge.

1061.
Carey (John): Varia: V. Horned fairy women.
In Ériu 39 (1988), pp. 203–204.
In Macgnímartha Finn (as ed. by K. Meyer, in RC 5 (1882), pp. 195-204 [Best1, p. 103]), emends co conngnaib ban sı̄dha (‘with the horns of síd women’) to co ngnaib ban sı̄dha (‘with the beauty of women of the síd').