Italian translation: L’irlandese antico e la sua preistoria / a cura di Elisa Roma. Numero speciale di Studi Celtici. Alessandria: Edizioni dell’Orso, 2005.
Discusses a number of words borrowed mostly from Middle English, in particular fiabhras, of which it is argued that it derives from MEngl. pl. fēv(e)res.
On the pronunciation of the oblique form of cos in de chois ‘by foot’ in the verse of Dáibhí Ó Bruadair; cf. B. Ó Cuív, in Éigse 18/2 (1981), pp. 285-287.
Studies the phonology of borrowings from Hiberno-English into Irish: (a) Omeath póiríní and meascán; (b) Inishowen [yː] (fraoch, giumhas, síog, síoghaidhe).
Shows that áe (/aː/ with slender offset) had a short equivalent ae (/a/) to which it was reduced in hiatus, and discusses a related problem in IGT i, §91.
Jacques (Guillaume), Michaud (Alexis), Rankin (Robert L.): Historical transfer of nasality between consonantal onset and vowel: from C to V or from V to C?
Incl. sections on [1.] Athrú fuaime; [2.] Foghlaim na teanga; [3.] Simpliú alamoirfiúil; [4.] Conclúid.
Different types of historical phonological change and its relation to other factors such as morphology, semantics, etc.; most examples taken from Donegal Irish.
Concerns the historical development of a retroflex s in rs- and sr-clusters in Irish, with special consideration of its origin in Scottish Gaelic dialects.
Bammesberger (Alfred) (ed.): Die Laryngaltheorie und die Rekonstruktion des indogermanischen Laut- und Formensystems / herausgegeben von Alfred Bammesberger.
Sims-Williams (Patrick): The Celtic inscriptions of Britain: phonology and chronology, c. 400–1200.
PPhS, 37. Oxford and Boston: Blackwell, 2003. xii + 464 pp.
pp. 296–321: Irish Phonology (§§1–43); pp. 322–350: Irish Chronology.
Rev. by
Alain Blanc, in Kratylos 52 (2007), pp. 220-222.
T. M. Charles-Edwards, in Antiquity 79/306 (Dec., 2005), pp. 961-963.
Joseph F. Eska, in Speculum 80/3 (Jul., 2005), pp. 978-980.
Helen McKee, in CMCS 52 (Winter, 2006), pp. 109-110.
Paul Russell, in StC 38 (2004), pp. 198-201.