Bibliography — Classification Index

K 3.1.1: Christianity: Other religious literature: Liturgical, devotional: Hymns, prayers

Heath (Julie): Liberty and tradition: sound patterning in Hebridean prayer and preaching as poetic device and linguistic sign.
In Rannsachadh na Gàidhlig 1 (2002), pp. 25–33.
1. Introduction; 2. Sound patterning as poetic device: (a) The line; (b) sèis, Cultural Resonances, and Linguistic Reinforcement; 3. Sound patterning as linguistic sign; 4. Conclusion.
Ó Cuív (Brian): Two religious poems in Irish.
In Celtica 20 (1988), pp. 73–84.
1. The medieval poem, beg. Is trúag in ces i mbiam (8 qq.), ed. with transl. and notes from MSS TCD H 3. 18, TCD H 4. 22, and Brussels 20978–9; 2. A late (eighteenth-century?) adaptation of the Latin Easter hymn L’aleluya du jour de Pasques (composed by the Franciscan, Jean Tisserand, ob. 1494). Poem beg. A aonmhic Dé do céasadh thrínn (14 qq.); ed. with transl. and notes from MS NLI G 663. Latin text from Liber Usualis, beg. O filii et filiae (12 qq.).
Stevenson (Jane): Irish hymns, Venantius Fortunatus and Poitiers.
In Aquitaine and Ireland in the Middle Ages (1995), pp. 81–110.
On the adoption and use in Irish liturgy of hymns of Gallican origin.
Mac Peaircín (Liam): Cnuasach paidreacha ó Dheisceart Chontae Thiobraid Árann.
In An linn bhuí 22 (2018), pp. 82–93.
Collected in Waterford and Tipperary c. 1920 by Fr. Tomás Ó Maicín (1902–1986).
Ó Macháin (Pádraig): The Irish Book of Hymns.
In Treasures of Irish Christianity (2012), pp. 84–86.
Ó Laoghaire (Diarmuid): The Celtic monk at prayer.
In Monastic studies 14 (1983), pp. 123–143.
Ó Háinle (Cathal): The Pater Noster in Irish: reformation texts to c. 1650.
In Celtica 22 (1991), pp. 145–164.
Ahlqvist (Anders): Oratio Dominica ‘Waldensis’.
In StC 12–13 (1977–1978), pp. 211–216.
Edition of an Irish or Scottish Gaelic version of the Lord’s Prayer of c. 1700; with linguistic commentary.
Ó Cuív (Brian): Some versions of the sixth petition in the Pater Noster.
In StC 14–15 (1979–1980), pp. 212–222.
Ir. ná lig sinn i gcathú, etc.
Ó Háinle (Cathal G.): An Phaidir: Ó Maolchonaire agus Ó hEodhasa.
In Celtica 24 (2003), pp. 239–251.
The third essay in a series of essays on the Pater noster in Irish: see Celtica 21 (1990), pp. 470-488 and Celtica 22 (1991), pp. 145-164.
Lapidge (Michael): A new Hiberno-Latin hymn on St. Martin.
In Celtica 21 (1990), pp. 240–251.
Argues on metrical grounds that hymn beg. Deus Domine meus was composed in Ireland during the seventh century. Ed. (46 ll.) from J. Heerwagen, Opera Bedae Venerabilis III (Basel, 1536).
Williams (J. E. Caerwyn): Nodiadau amrywiol: [6.] Breuddwyd Mair: Aisling Mhuire.
In BBCS 25/4 (May, 1974), pp. 396–402.
Ó Cochláin (Rupert S.): Notes and queries: Two Donegal conundrums: 2. A blessing.
In Donegal annual 12/3 (1979), pp. 443–444.
In Irish, recorded in phonetic spelling by Richard Pococke in 1752.
Ó Háinle (Cathal): The Pater Noster in Irish: the pre-Reformation period.
In Celtica 21 (1990), pp. 470–488.
Ó Dúinn (Seán): Orthaí cosanta sa chráifeacht cheilteach.
Dán agus tallann, 1. Maigh Nuad: An Sagart, 1990. 219 pp.
Studies Latin, Irish, Scottish Gaelic, Icelandic and Welsh invocations. Aguisín: Leagan Nua-Ghaeilge de théacsanna.

Rev. by
Mícheál Mac Craith, in CMCS 22 (Winter, 1991), pp. 106-108.
Diarmuid Ó Laoghaire, in Béaloideas 58 (1990), pp. 218-220.