Bibliography — Classification Index


Lapidge (Michael): A seventh-century insular Latin debate poem.
In CMCS 10 (Winter 1985), pp. 1–23.
Reconstructed text, beg. Ad Deum uertere uolo, based on MSS Luxembourg, Bibliothèque nationale, 89 and Paris, Bibliothèque nationale de France, lat. 11411; with Engl. transl. and discussion of provenance, metrical form, social and doctrinal milieu. Compares with the two OIr. poems A ben, bennacht fort—ná ráid (attributed to Daniél ua Líathaiti) and Líadan and Cuirithir (beg. Cen áinius).
Dronke (Peter): ‘Ad deum meum convertere volo’ and early Irish evidence for lyrical dialogues.
In CMCS 12 (Winter 1986), pp. 23–32.
vs. M. Lapidge, in CMCS 10 (Winter, 1985), pp. 1-23. With a new edition (incl. commentary) of this poem from MSS Paris, Bibliothèque nationale de France, lat. 11411, and Luxembourg, Bibliothèque nationale, 89.
Lapidge (M.) (ref.)
Howlett (David): Insular acrostics, Celtic Latin colophons.
In CMCS 35 (Summer 1998), pp. 27–44.
Edites and translates five latin poems contained in a number of medieval MSS, of which four regarded hitherto as Northumbrian are now shown to be Irish.
Howlett (David): Early insular Latin poetry.
In Peritia 17–18 (2003–2004), pp. 61–109.
pp. 72-82: Hiberno-Latin poetry.
Ó Cuív (Brian): Two religious poems in Irish.
In Celtica 20 (1988), pp. 73–84.
1. The medieval poem, beg. Is trúag in ces i mbiam (8 qq.), ed. with transl. and notes from MSS TCD H 3. 18, TCD H 4. 22, and Brussels 20978–9; 2. A late (eighteenth-century?) adaptation of the Latin Easter hymn L’aleluya du jour de Pasques (composed by the Franciscan, Jean Tisserand, ob. 1494). Poem beg. A aonmhic Dé do céasadh thrínn (14 qq.); ed. with transl. and notes from MS NLI G 663. Latin text from Liber Usualis, beg. O filii et filiae (12 qq.).
Howlett (D. R.): Penance for an editor.
In Celtica 18 (1986), p. 150.
ad D. Ó Cróinín, in Celtica 16 (1984), pp. 169-174. Comments on Latin poem, Lympha coacta gelu, duris licet aemula saxis, by Donnchadh Ó Cobhthaigh. Cf. D. R. Howlett, in Ériu 44 (1993), pp. 187-188.
Ó Cróinín (Dáibhí I.): A poet in penitential mood.
In Celtica 16 (1984), pp. 169–174.
Two poems (Latin and an Irish transl.) by Donnchadh Ó Cobhthaigh. Beg. Lympha coacta gelu, duris licet aemula saxis, and Acht mar uisge d’éis a leata. From autogr. copy (dated 1584) in MS Rawlinson B 505; with English translation and brief notes.
Howlett (D. R.): Varia: VI. Boethian music in Donnchadh’s carmen.
In Ériu 44 (1993), pp. 187–188.
ad D. R. Howlett, in Celtica 18 (1986), p. 150. Comments on the structure of a Latin poem (beg. Lympha coacta gelu, duris licet aemula saxis) by Donnchadh Ó Cobhthaigh.
Howlett (D. R.) (ref.)
Lapidge (Michael): A new Hiberno-Latin hymn on St. Martin.
In Celtica 21 (1990), pp. 240–251.
Argues on metrical grounds that hymn beg. Deus Domine meus was composed in Ireland during the seventh century. Ed. (46 ll.) from J. Heerwagen, Opera Bedae Venerabilis III (Basel, 1536).
Stevenson (Jane): Altus prosator.
In Celtica 23 (1999), pp. 326–368.
Argues that Altus prosator was not composed by St. Columba in the sixth century, but rather is a Hiberno-Latin hymn composed between 650 and 700 ad.