Bibliography — Classification Index

H 4.3: Verse: Particular poets and poems: Scottish Gaelic

Meek (Donald E.): ‘Norsemen and noble stewards’: the MacSween poem in the Book of the Dean of Lismore.
In CMCS 34 (Winter, 1997), pp. 1–49.
Presents a poem (28 qq.) from NLS Advocates’ Library 72.1.37, in diplomatic and normalised edition, beg. Dail chawle er chastol soyne and Dál chabhlaigh ar Chaistéal Suibhne, respectively. With historical introduction, English translation and notes.
Ó Mainnín (Mícheál B.): ‘The same in origin and in blood’: bardic windows on the relationship between Irish and Scottish Gaels, c. 1200-1650.
In CMCS 38 (Winter, 1999), pp. 1–51.
Explores their literary connections, focusing on the concept of Gaeldom and its evolution in both Ireland and Scotland as seen in the work of Irish and Scottish bardic poets writing praise poetry for Scottish chieftains.
Meek (Donald E.): The banners of the Fian in Gaelic ballad tradition.
In CMCS 11 (Summer, 1986), pp. 29–69.
[1.] Analogues of the banners in Germanic and other cultures; [2.] Banners in Irish tradition outside the fian; [3.] Banners associated with the fian; [4.] The banner quatrains in later tradition (incl. names of banners, e.g. Dealbh Ghréine, Fulang Doghra, Aoincheannach, Dún Naomhtha, Lámh Dhearg, Sguab Ghábhaidh, Lóch Luinneach); [5.] Form and composition of the BDL poem [see [6.]]; [6.] Edition (Poem beg. Naoinear a chuadhm[ar] fá choill, ed. from NLS MS Adv. 72.1.37 (Dean of Lismore’s Bk); with Engl transl. and notes). Figs.
Mathis (Kate Louise): An Ulster tale in Breadalbane? Personae and literary allusion in the poetry of Mòr Chaimbeul.
In Aiste 2 (2008), pp. 43–69.
Mac Gill’Ìosa (Uilleam): Mo chreach-sa chàinig.
In Rannsachadh na Gàidhlig 1 (2002), pp. 45–59.
Argues that so replaces do as a preverbal particle; evidence mainly from verse texts dated to seventeenth and eighteenth centuries.
Newton (Michael): Early poetry in the MacGregor papers.
In SGS 21 (2003), pp. 47–58.
A. Òrain le fear d’am b’ainm Ailein McGilleasbaig do Chlann Iain Ghlinn Nodha air Moladh Chlann Ghriogair (beg. 'S beag mo mhulad 's mi phràmh; B. Òran le Griogair nam bas bàna do nighean Donnchaidh Dhuibh (beg. Tha mulad mòr air m’inntinn). Edited from Stirling Archives PD60/791 (Macgregor of Macgregor papers); with English translation and notes.
Ó Baoill (Colm): Robert Campbell, Forsair Choire an t-Sìth.
In SGS 23 (2007), pp. 57–84.
On the identification of Robert Campbell, author of the laudatory poem to Edward Lhuyd in the preface to Archaeologia Britannica; includes text from TCD H 5. 20 and English translation.
Ó Baoill (Colm): Òran do Bhean Chladh na Macraidh.
In SGS 21 (2003), pp. 59–79.
Edition of a song composed c. 1734 by ‘An Aigeannach’, beg. Fhir a dhíreas am bealach ‘s thèid a-nunn thar a’Mhàm. With textual notes and a discussion of its music.
Flahive (Joseph J.): Duncan Campbell: a Scottish Gaelic bard in eighteenth century Cork.
In JCHAS 113 (2008), pp. 80–89.
al. Donnchadh Caimbeul. Includes an edition of Còirneal Sheumas, Chùil Dhaothail, in praise of Colonel James Fraser; with English translation and notes.
Ó Baoill (Colm): Caismeachd Ailean nan Sop: towards a definitive text.
In SGS 18 (1998), pp. 89–110.
Examines the poem beg. 'S mithich dhuinne mar bhun umblachd, found in MS Nova Scotia Archives, MG15G/2/2; with metrical and textual commentary, normalised text, interpretation.
Ó Baoill (Colm): Bàs Iain Luim.
In SGS 16 (1990), pp. 91–94.
On the date of death of Iain Lom MacDhòmhnaill (c. 1625-c. 1710).
Gunderloch (Anja): Donnchadh Bàn’s Òran do Bhlàr na h-Eaglaise Brice: literary allusion and political comment.
In SGS 20 (2000), pp. 97–116.
MacKenzie (Niall): The ‘poetical performance’ between John Roy Stewart and Lord Lovat (1736).
In Éigse 34 (2004), pp. 127–140.
On the use of feminine figures in Scottish Gaelic Jacobite poetry.
Thomson (Derick S.): Scottish Gaelic literature.
In The Celtic connection (1992), pp. 131–153.
Breeze (Andrew), Tobin (William): The great comet of 1744 and a poem by Alexander MacDonald on the pretender.
In Éigse 32 (2000), pp. 135–137.
Meaning of còmaid ‘comet’ in Alexander MacDonald’s poem beg. 'S ball beag mì-riaghailteach, lag, laidir is confirmed as shown to be referring to De Chéseaux’s Comet (1744).
Ó Baoill (Colm): Robert Kirk’s lament for his wife.
In SGS 15 (1988), pp. 140–144.
An úch as truagh do threigfadh me go cas (4 qq.). Transcribed from NLS MS 3932.
Black (Ronald): A manuscript of Cathal Mac Muireadhaigh.
In Celtica 10 (1973), pp. 193–209.
Four paper leaves in MS TCD H 3. 18 (part ii) are part of the remains of the Scottish poet-historian Cathal Mac M. Includes edition of the latter’s poem, first line Saoth liom do chor, a Cholla, with Engl. transl. and notes.
Sumner (Natasha): Laoidh an tàilleir ‘The ballad of the tailor’: sartorial satire and social change in eighteenth-century Scotland.
Meek (Donald E.): The death of Diarmuid in Scottish and Irish tradition.
In Celtica 21 (1990), pp. 335–361.
Includes an edition of a Gaelic lay, ascribed to Ailéin mac (? Mac) Ruaidhrí, from the Dean of Lismore’s Book. First line: Gleann Síodh an gleann so rém thaoibh; with English translation and notes.