Argues that D. A. Binchy's emendation of the two sentences introduced by céin in Críth gablach §9, 77-79 is unnecessary, and offers an interpretation of the text that allows the restoration of the original readings in MS TCD H 3. 18 (céin mbís maice and céin bes
n-óenchiniud).
On the text in Appendix A (as ed by D. Greene, 1955); includes English translation. Argues that this section is not an interpolation but an integral part of the narrative.