Studies five Latin lemmata that were glossed both in Old Irish and in Old Breton in the course of the manuscript tradition of the Institutiones: 1. OIr. bí gl. pix; 2. bélat gl. competum; 3. OIr. glés and marcír gl. striglis; 4. cucan(n) gl. penus, etc.; 5. torc allid gl. aper.
Compares two versions of an episode from the ‘Monastery of Tallaght’, preserved in RIA C i 2 and 3 B 23. With dipl. and norm. texts, Engl. transls., and discussion of selected linguistic features.
Examines Latin and Old Irish glosses containing the notion ‘we’ (Lat. apud nos, OIr. linn(i), dún/dunni), with the ultimate aim of establishing the linguistic point of view they were written from, particularly the question of whether the Old Irish glosses are original or mere copies of the Latin.
Bauer (Bernhard): The interconnections of St. Gall, Stiftsbibliothek, MS 251 with the Celtic Bede manuscripts.
InKF 8 (2019), pp. 31–48, doi: 10.25365/kf-8-2019-31-48.
Studies the connection of the Latin glosses in De temporum ratione of St. Gall 251 with those of the ‘Celtic’ manuscripts of Bede containing Old Irish or Old British glosses: Angers 477, Karlsruhe Aug. 167 (= Carlsruhe Beda) and Vienna 15298.
Edition of the relevant parts of the glossed main text followed by the Latin and vernacular glosses on the same lemma (OIr. glosses from MS Karlsruhe Aug. 167 = Thes. ii pp. 10-13).
Bauer (Bernhard), Krivoshchekova (Victoria): Definitions, dialectic and Irish grammatical theory in Carolingian glosses on Priscian: a case study using a close and distant reading approach.
Aquino López (Marco A.), Bauer (Bernhard), Lash (Elliott), Qiu (Fangzhe), Stifter (David), White (Nora): Strategies in tracing linguistic variation in a corpus of Old Irish texts (CorPH.)