Lockwood (William Burley)

(1917 – 2012)

3707.
Lockwood (W. B.): Some Gaelic etymologies.
In SGS 12/1 (Sep. 1971), pp. 22–29.
Bird-names: buna-bhuachaill, carara, goillir, seagair, trilleachan.
767.
Lockwood (W. B.): Wortgeschichtliche Miszellen.
In ZCP 34 (1975), pp. 154–167.
Discusses the bird-names: ScG gug ‘gannet or solan goose’; Ir. foracha ‘common guillemot’; Gael. gearr (as used in bird-names, different to gearr ‘short’); ScG gearra-glas ‘black guillemot’; ScG craigeach ‘id.'; ScG falcag bhìorach ‘common guillemot’; ScG crosan ‘common guillemot; puffin’; Gael. taboo-replacements of the common guillemot (ScG eun dubh an sgadain, ScG eun a’ chrùbain, Ir. éan áille); ScG gille bog, boganach (as used in bird-names); Ir. droimneach ‘great black-backed gull’; Mx. spyrryd ‘tern’; ScG capull coille ‘capercaillie or Western grouse’; MIr. cerc ‘hen’.
15017.
Lockwood (W. B.): Languages of the British Isles past and present.
London: André Deutsch, 1975. 262 pp.
Pt. I: Antecedents (2. Pre-Celtic languages; Pictish). Pt. III: Irish Celtic (1. Irish, 2. Scottish Gaelic, 3. Manx).

Rev. by
Liam Mac Mathúna, in StH 15 (1975), pp. 196-199.
3713.
Lockwood (W. B.): Ptarmigan and other Gaelic names.
In SGS 12/2 (Autumn 1976), pp. 271–278.
Bird-names: Engl. ptarmigan (< ScG tarmachan), tairmid, stearnal, amhas, asaileag, buigeir, dìrid.
3223.
Lockwood (W. B.) (ed.): Nodiadau amrywiol: [1.] collie and porbeagle: two Celtic loans in English.
In BBCS 26/4 (May 1976), pp. 411–413.
Engl. collie < ScG cuilean.
2592.
Lockwood (W. B.): Wortkundliches: [1.] Fünf irische Wieselnamen.
In ZCP 36 (1978), pp. 23–28.
bean (or beainín) uasail, bláthnaid, MIr. es (ModIr. eas), flannóg, MIr. íaru (ModIr. iora).
3113.
Lockwood (W. B.): Wortkundliches: [2.] gruag ‘Haar’, ceann ‘Gras’.
In ZCP 36 (1978), pp. 24–25.
Argues that the borrowings into Norse of these Irish words presuppose a semantic evolution ‘heap’ ⁓ ‘head’ > ‘hair of the head’ > ‘hair in general’ ⁓ ‘grass’ already in Old Irish.
3110.
Lockwood (W. B.): Wortkundliches: [3.] rón ‘Robbe’.
In ZCP 36 (1978), pp. 25–26.
Argues that this is etymologically identical to rón ‘horse hair’; cf. LEIA R-42.
3111.
Lockwood (W. B.): Wortkundliches: [4.] Sch.-Gäl. faobach.
In ZCP 36 (1978), p. 26.
3112.
Lockwood (W. B.): Wortkundliches: [5.] Keltische Namen für den Kuckuck.
In ZCP 36 (1978), pp. 27–28.
OIr. coí, ModIr. cuach, ‘cuckoo’.
3721.
Lockwood (W. B.): Chr. Matras’ studies on the Gaelic element in Faroese: conclusions and results.
In SGS 13/1 (Autumn 1978), pp. 112–126.
Surveys eight publications by Christian Matras (1900-1988) on Irish loan words in Faeroese, focusing particularly on the loans from dronn, bláthach, *slabac, dais, cró, tarb, ScG làmh chearr (< OIr. *lám cherr), muirean (or muirín, muiríneach, etc.), sopp, áirge.
Matras (Christian) (ref.)
8628.
Lockwood (W. B.): On the early history and origin of the names Orkney and Shetland.
In Namn och bygd 68 (1980), pp. 19–35.
2611.
Lockwood (W. B.): Wortkundliche parerga.
In ZCP 38 (1981), pp. 179–186.
1. Ir. cánóg ‘Sturmtaucher, Puffinus'; 2. Kymr. mwyalch, gäl. lon ‘Amsel’; 3. Die keltischen Namen der Ente; 4. Ir. lacha; 5. Ir. tonnóg; 6. Kymr. gwydd, ir. (d), ‘Gans’; 7. Ir. éan ‘Junges’.
3503.
Lockwood (W. B.): Nodiadau amrywiol: [9.] The Common Celtic terms for ‘starling’ and ‘thrush’.
In BBCS 34 (1987), pp. 124–125.
8657.
Lockwood (W. B.): Welsh gwennol, etc.: an etymology.
In StC 36 (2002), p. 148.
OIr. fannall.
1356.
Lockwood (W. B.): Remarks on Ir. Inse Orc, Inse Catt.
In SGS 21 (2003), pp. 247–249.
Criticises the traditional Celtic etymologies of these place-names.
5352.
Lockwood (W. B.): Old Irish fann ‘back-door’: a possible etymology.
In StC 39 (2005), pp. 199–200.
11385.
Lockwood (W. B.): OEng. Scūrboga and the provenance of Genesis A.
In N&Q 55/1 (Mar. 2008), pp. 2–3.
Suggests is a loan translation from Old Irish.