Russell (Paul)

Russell (Paul) (revr.): Recent work in British Latin.
In CMCS 9 (Summer 1985), pp. 19–29.
Russell (Paul): A footnote to spirantization.
In CMCS 10 (Winter 1985), pp. 53–56.
ad A. Harvey, in CMCS 8 (Winter, 1984), pp. 87-100.
Harvey (A.) (ref.)
Russell (Paul): Varia: I. 1. Prepositional derivatives in Irish.
In Ériu 36 (1985), pp. 163–166.
[1.] aitire ` surtetyship, surety’; [2.] aire (i) ? ‘lack / increase’, (ii) ‘watching over’.
Russell (Paul): Varia: I. 2. no allabrig n-aí (Bechbretha §§6, 25).
In Ériu 36 (1985), pp. 166–168.
Tentatively translates allabrig n-aí as ‘one of the two bríg'.
Russell (Paul): The sounds of a silence: the growth of Cormac’s glossary.
In CMCS 15 (Summer 1988), pp. 1–30.
Incl. survey of extant native glossaries and their MS versions.
Russell (Paul): The Celtic preverb *uss and related matters.
In Ériu 39 (1988), pp. 95–126.
Russell (Paul): Preverbs, prepositions and adverbs: sigmatic and asigmatic.
In TPhS 86/2 (Nov. 1988), pp. 144–172.
Studies the alternance of sigmatic and asigmatic preverbs in the Indo-European languages, paying special attention to the rise of sigmatic preverbs in Old Irish deuterotonic compounds.
Russell (Paul) (revr.): Varia: 1. Táin bó Regamna.
In ÉtC 25 (1988), pp. 247–254.
Review article of: Táin bó Regamna: eine Vorerzählung zur Táin bó Cúailnge, by. J. Corthals (Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften, 1987).
Russell (Paul): Celtic word formation: the velar suffixes.
Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1990. xii + 242 pp.
pp. 108-116: Irish -óc/-uc; pp. 131-135: Irish -ach and d(a)e.

App. V contains a collection of derivatives formed with the suffixes -ach/-ech and óc/-óg.

Rev. by
Aidan Doyle, textit{in} Lingua 87/4 (Aug. 1992), pp. 345-347.
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 30 (1994), pp. 317-321.
Karl Horst Schmidt, in ZCP 45 (1992), pp. 307-310.
Arwyn Watkins, in StC 26-27 (1991-1992), pp. 272-274.
Russell (Paul): Notes on words in early Irish glossaries.
In ÉtC 31 (1995), pp. 195–204.
1. íarus; 2. imbas for·osnai; 3 lúathrinde.
Russell (Paul): An introduction to the Celtic languages.
London and New York: Longman, 1995. xvii + 347 pp.
Chap. 3 (pp. 69-110): Irish.

Rev. by
Anthony Harvey, in CMCS 33 (Summer, 1997), pp. 107-110.
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 32 (1996), pp. 281-282.
Nicole Müller, in JCeltL 5 (1996), pp. 184-187.
Karl Horst Schmidt, in ZCP 51 (1999), pp. 274-276.
Russell (Paul): ‘Verdunkelte Komposita’ in Celtic.
In StC 30 (1996), pp. 113–125.
Studies the status of the Old Irish compositional elements -rad/-red, -mor, -lach/-lech, -amail, -ur, -aig-, -gal, -bach, -fad(ach).
Russell (Paul): Dúil Dromma Cetta and Cormac’s Glossary.
In ÉtC 32 (1996), pp. 147–174.
Investigates the textual history of Dúil Dromma Cetta and examines the relationship of this text to Sanas Cormaic.

Appendix 1 contains (a) a transcription of the legible parts of Egerton 1782 fol. 15 and (b) a transcription of TCD H 1. 13 pp. 361-362; Appendix 2 contains a sample concordance to Dúil Dromma Cetta.

Russell (Paul): Laws, glossaries and legal glossaries in early Ireland.
In ZCP 51 (1999), pp. 85–115.
Considers the legal material attested in early Irish glossaries, and studies in particular the citations from Senchas már and Bretha nemed extant in Cormac’s Glossary, arguing that groups of glossae collectae extracted from the manuscripts containing these texts intervened in its compilation.
Russell (Paul): Moth, toth, traeth: sex, gender and the early Irish grammarian.
In History of linguistics 1996 (1999), pp. 203–213.
Discusses the sets of terms for grammatical gender in Auraicept na n-éces.
Russell (Paul): Graece …Latine: Graeco-Latin glossaries in early medieval Ireland.
In Peritia 14 (2000), pp. 406–420.
Investigates the sources of Greek material in Irish vernacular glossaries (particularly Sanas Cormaic).
Russell (Paul): Virgilius filius Ramuth: Irish scribes and Irish nomenclature.
In Peritia 14 (2000), pp. 432–433.
Suggests this version of the name of Virgilius Maro Grammaticus preserved in Ars Sergi(li)i results from the misreading of an abbreviated form.
Russell (Paul): Nósa Ua Maine: ‘The customs of the Uí Mhaine’.
In Welsh king and his court (2000), pp. 527–551.
Edition and English translation, from RIA MS Stowe D ii 1.
Charles-Edwards (Thomas M.) (ed.), Owen (Morfydd E.) (ed.), Russell (Paul) (ed.): The Welsh king and his court / edited by T. M. Charles-Edwards, Morfydd E. Owen and Paul Russell.
Cardiff: University of Wales Press, 2000.
Published on behalf of the History and Law Committee of the Board of Celtic Studies.

pp. 561-575: Glossary [of Welsh, Irish and Latin legal terms].

Christine James, in StC 36 (2002), pp. 165-167.
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 37 (2011), pp. 218-219.
Russell (Paul): Patterns of hypocorism in early Irish hagiography.
In Studies in Irish hagiography (2001), pp. 237–249.
Russell (Paul) (ed.): Yr hen iaith: studies in Early Welsh / edited by Paul Russell.
CSP, 7. Aberystwyth: Celtic studies publications, 2003. viii + 221 pp.
Papers from a colloquium held in Jesus College, Oxford, April 1999.

Rev. by
John Coe, in CMCS 49 (Summer, 2005), pp. 73-74.
D. Ellis Evans, in StC 38 (2004), pp. 203-205.
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 36 (2008), pp. 211-213.
Stefan Zimmer, in JCeltL 8 (2004), pp. 154-162.
Russell (Paul): Quasi: bridging the etymological gap in early Irish glossaries.
Russell (Paul): Welsh *Cynnwgl and related matters.
In StC 39 (2005), pp. 181–188.
OIr. (Cormac’s Glossary) ceinticul, cennticul, etc.
Russell (Paul): ‘What was best of every language’: the early history of the Irish language.
In Prehistoric and early Ireland (2005), pp. 405–450.
Russell (Paul): Poets, power and possessions in medieval Ireland: some stories from Sanas Cormaic.
In Law, literature and society (2008), pp. 9–45.
Russell (Paul): ‘Ye shall know them by their names’: names and identity among the Irish and the English.
In PBA 157 (2009), pp. 99–111.
Russell (Paul): Grilling in Calcutta: Whitley Stokes, Henry Bradshaw and Old Welsh in Cambridge.
In Tripartite life of Whitley Stokes (2011), pp. 144–160.
Russell (Paul): Uocridem: a new British word from Vindolanda.
In StC 45 (2011), pp. 192–197.
Compared to OIr. fo-cridigedar.
Russell (Paul), Boyle (Elizabeth) (ed.): The tripartite life of Whitley Stokes (1830-1909) / Elizabeth Boyle & Paul Russell, editors.
Dublin: Four Courts, 2011. xiv + 252 pp.
Papers from a conference held in Cambridge, 18-19 September 2009.

Rev. by
Dewi W. Evans, in Éigse 38 (2013), pp. 365-369.
Alexandre Guilarte, in Celtica 27 (2013), pp. 188-192.
John T. Koch, in StC 48 (2014), pp. 209-211.
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 39 (2013), pp. 321-324.
Dáibhí Ó Cróinín, in CMCS 64 (Winter, 2012), pp. 119-120.
Erich Poppe, in Language & history: journal of the Henry Sweet society for the history of linguistic ideas 55/2 (2012), pp. 146-148.
Stefan Zimmer, in ZCP 59 (2012), pp. 240-243.
Edmonds (Fiona) (ed.), Russell (Paul) (ed.): Tome: studies in medieval Celtic history and law in honour of Thomas Charles-Edwards / edited by Fiona Edmonds and Paul Russell.
SCH, 31. Woodbridge: Boydell, 2011. xvii + 238 pp.
pp. 217-224: A bibliography of the writings of Thomas Charles-Edwards, by Maredudd ap Huw.

Rev. by
Paul Byrne, in Peritia 22-23 (2011-2012), pp. 402-405.
J. R. Davies, in CMCS 64 (Winter, 2012), pp. 124-125.
Axel Harlos, in StH 41 (2015), pp. 196-200.
Gerald Manning, in Celtica 27 (2013), pp. 225-229.
Charles-Edwards (Thomas) (hon.)
Russell (Paul): Fern do frestol na .u. consaine: perceptions of sound laws, sound change, and linguistic borrowing among the medieval Irish.
In Laws and rules in Indo-European (2012), pp. 17–30.
Particularly on the correspondence between Irish f- and Latin u-/v-, as expounded in Corm. Y §576 and §606.
Russell (Paul): In aliis libris: adaptation, re-working and transmission in the commentaries to Amra Choluim Chille.
In Authorities and adaptations (2014), pp. 63–93.
Discusses the development of the three earliest versions of commentary on the Amra (as preserved in LU, Liber hymnorum, and Rawl. B 502) by means of a detailed study of the sections of commentary on §§ 4 and 52.
Russell (Paul): Horticultural genealogy and genealogical horticulture: the metaphors of W. plant and OIr. cland.
In Rhetoric and reality in medieval Celtic literature [Melia studies] (2014), pp. 155–172.
Discusses the origin of the post-classical senses (‘plant’ and ‘offspring’) with which Lat. planta (‘sole of the foot’; ‘plant cutting’) was borrowed into Irish.
Henley (Georgia) (ed.), Russell (Paul) (ed.), Eska (Joseph F.) (assist. ed.): Rhetoric and reality in medieval Celtic literature: studies in honor of Daniel F. Melia / Georgia Henley, Paul Russell: editors; with the collaboration of Joseph F. Eska.
CSANAY, 11–12. Hamilton, NY: Colgate University Press, 2014. xliv + 198 pp.
pp. xix-xxv: Bibliography of D.M., comp. by Karen E. Burgess.
Melia (Daniel Frederick) (hon.)
Russell (Paul): Beyond Juvencus: an Irish context for some Old Welsh glossing?
In Early medieval Ireland and Europe [Fs. Ó Cróinín] (2015), pp. 203–214.
Suggests some Old Welsh glosses in MS Bodl. Auctarium F IV 32 may have been created in an Irish influenced context.
Russell (Paul): Verbal nouns in Celtic.
In Word-formation [= HSK 40] (2015), pp. 1230–1241.
Hayden (Deborah) (ed.), Russell (Paul) (ed.): Grammatica, gramadach and gramadeg: vernacular grammar and grammarians in medieval Ireland and Wales / edited by Deborah Hayden, Paul Russell.
SHLS, 125. Amsterdam: John Benjamins, 2016. xvi + 226 pp.
Papers arising from a workshop held in Oxford, April 2013.

Rev. by
John Carey, in ZCP 63 (2016), pp. 263-267.
Johan Corthals, in Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 27/2 (2017), pp. 297-302.
Aaron Griffith, in CMCS 74 (Winter, 2017), pp. 95-97.
Barry J. Lewis, in Celtica 30 (2018), pp. 223-229.
Eoin Mac Cárthaigh, in JCeltL 19 (2018), pp. 275-278.
Stefan Schumacher, in StC 51 (2017), pp. 206-209.
Russell (Paul): The evolution of Celtic.
In Indo-European linguistics [= HSK 41] (2017), pp. 1274–1297.