Harrison (Alan James)

(1943 – 2005)

1522.
Harrison (Alan): Lucht na simléirí.
In Éigse 15/3 (Samhradh 1974), pp. 189–202.
Satirical text, derivative of Pairlement Chloinne Tomáis, containing prose and poetry (a crosánacht ?), directed against the Hearth Money Act of 1662. Edited from MSS TCD H 5.9, H 2. 6, RIA 23 K 24, RIA 23 O 79; perhaps composed by Roibeard Nuinsionn. Contains two poems beg. Ceist agam ort, a Shéamuis and Ní dual simeléar ag síol Lóbuis. Includes a glossary and indexes of proper names.
1549.
Harrison (Alan): Allagar ‘Chlann Tomáis’: gnáthchaint agus béarlagair in Pairlement Chloinne Tomáis 7rl.
In Éigse 16/2 (Geimhreadh 1975), pp. 97–112.
Analyses the ‘speech’ of Clann Tomáis in Pairlement Chloinne Tomáis, Táin bó Geanainn and Lucht na Simléirí. Includes sections on 1. Focail dar críoch éis; 2. Siombalachas fuaime; Béarlagair léannta, e.g. mac ar muin, ceann fa eite, plaic fa chuim, méar fá bhróig, bróg fá shop, ceanar fá iris.
1576.
Harrison (Alan): Eiseamláir stíle dúchais in PCT.
In Éigse 16/4 (Geimhreadh 1976), p. 284.
Stylistic similarities between Pairlement Chloinne Tomáis and a crosántacht composed c. 1560–80.
1672.
Harrison (Alan): Snéadhbhairdne.
In Éigse 17/2 (Geimhreadh 1977–1978), pp. 181–196.
Identifies two different types of snéadhbhairdne in crosántacht texts of the ClModIr period. Argues that the amhrán metre of later crosántacht texts derives from the syllabic snéadhbhairdne of earlier ones. Provides a rearrangment in amhrán form of snéadhbhairdne of the crosántacht beg. Targaire dhearscnaí do rinneadh le Créafann (based on text in NDii 31–33) by Peadar Ó Doirnín.
1682.
Harrison (Alan): ‘The soft rump’.
In Éigse 17/2 (Geimhreadh 1977–1978), p. 236.
`Parliamentárians na dtárr maothlach’ from poem beg. Innisim fís is ní fís bhréige í (= An Síogaí Rómhánach, FSCPP 22 l. 112) based on Engl ‘The Soft Rump’, which was used to refer to ‘The Rump Parliament’ of 6 December 1648, which condemned Charles I to death.
14026.
Harrison (Alan): An chrosántacht.
LT, 27. Baile Átha Cliath: An Clóchomhar, 1979. 130 pp.
A study of this form in Irish and Scottish literature from the earliest references down to the modern period. Includes three sample texts, with explanatory and contexual notes: 1. Tugam aghaidh ar Mhaol Mhórdha; 2. Cia an t-ainm is mó, nó an mhórmhaith; 3. Tha bith ùr an tìr na Dreollain.
2056.
Harrison (Alan): The Shower of Hell.
In Éigse 18/2 (1981), p. 304.
Etym. of Ir. ceithearn.
7149.
Harrison (Alan): John Toland and Keating’s History of Ireland (1723).
In Donegal annual 36 (1984), pp. 25–29.
1795.
Harrison (Alan): Séanadh Saighre.
In Éigse 20 (1984), pp. 136–148.
Edited from MS RIA D iv 2, with variant readings from MS RIA 23 O 48 (Liber flavus Fergusiorum) and UCD Add. Ir. MS 14 (Mac Firbisigh’s Book of Genealogies); with translation and notes.
381.
Harrison (Alan): Who wrote to Edward Lhwyd?
In Celtica 16 (1984), pp. 175–178.
A letter from Ireland (published by Edward Lhuyd, Archaeologia Britannica, p. 436) detailing Irish MSS extant in Ireland was possibly written by Anthony Raymond (Vicar of Trim, Co. Meath, 1705-26).
1805.
Harrison (Alan): Fudar fadar.
In Éigse 20 (1984), p. 235.
An anecdote on imperfect learning of Irish by English speakers in the early 18th century.
7463.
Harrison (Alan): Nótaí faoi ghraiméir agus foclóirí Scuitbhéarla i mBaile Átha Cliath 1700-1740.
In Fs. de Bhaldraithe (1986), pp. 48–69.
On the work of the early modern lexicographers Lhuyd, Walsh, Begley, Plunkett and Ó Neachtain.
1862.
Harrison (Alan): An teachtaire tuaipliseach.
In Éigse 21 (1986), pp. 227–229.
On a sixteenth-century literary analogue in crosántacht form of the folk tale motif of the messenger who forgets his message or confuses it.
11910.
Harrison (Alan): Tricksters and entertainers in the Irish tradition.
In NACCS 1 (1988), pp. 293–307.
Particularly on the type known as crosán.
14577.
Harrison (Alan): Ag cruinniú meala: Anthony Raymond (1675–1726), ministéir Protastúnach, agus léann na Gaeilge i mBaile Átha Cliath.
LT, 60. Baile Átha Cliath: An Clóchomhar, 1988. 157 pp.
1890.
Harrison (Alan): Leabhar Bhaile an Mhóta ag tús an 18ú haois.
In Éigse 23 (1989), pp. 147–150.
14747.
Harrison (Alan): The Irish trickster.
Sheffield: Academic Press, 1989. 126 pp. (The Folklore Society mistletoe series, 20).
Rev. by
Alan J. Fletcher, in Éigse 24 (1990), pp. 212-214.
Pádraig Ó Fiannachta, in CMCS 19 (Summer, 1990), pp. 93-94.
17594.
Harrison (Alan): The story of the Irish language.
In L’Irlande et ses langues (1992), pp. 11–17.
7941.
Harrison (Alan): John Toland and the discovery of an Irish manuscript in Holland.
In IUR 22/1 (Spring/Summer 1992), pp. 33–39.
MS Harley 1802.
12093.
Harrison (Alan): John Toland (1670-1722) and Celtic studies.
In NACCS 2 (1992), pp. 555–576.
5853.
Harrison (Alan): Scotha na Gaeilge: an teanga agus an léann an ochtú haois déag.
In LCC 26 (1996), pp. 123–136.
3777.
Harrison (Alan): More hidden Irelands: some light on the Irish eighteenth century.
In ÉI 26/2 (2001), pp. 49–66.
Particularly on Protestant attitudes to the Irish language.
12690.
Harrison (Alan): Athchuairt ar Shéanadh Saighre.
In Téada dúchais (2002), pp. 59–70.