O’Brien, Michael A. (1896–1962) |
283 |
Ó Cuív (Brian): Obituary of O’Brien (Michael A.).
In Éigse 10, 1961/63, (pt. 3, 1962/63), p. 264.
|
|
add to reading list |
284 |
Ó Cuív (B.): Obituary of O’Brien (Michael A.).
In PRIA 63, Minutes 1962–63, pp. 8–9.
|
|
add to reading list |
285 |
Bachellery (E.): Obituary of O’Brien (Michael A.).
In ÉtC 10, 1962/63, pp. 558–9.
|
|
add to reading list |
286 |
D[illon] (M.): Obituary of O’Brien (Michael A.).
In Celtica 6, 1963, pp. v-vi. portr.
|
|
add to reading list |
287 |
Greene (David): Obituary of O’Brien (Michael A.).
In Lochlann 3, 1965, pp. 443–4.
|
|
add to reading list |
408 |
Celtica
Vol. 1– , 19[46/]50– . Dublin: D.I.A.S. Vol. 1. Ed. by T. F. O’Rahilly. Voll. 2, 19[52/]54; 4, 1958. Ed. by M. A. O’Brien. Voll. 3, 1956; 5– , 1960– . Ed. by Myles Dillon.
Suppl. to vol. 2: bibliography of Peter Canon O’Leary. Vol. 3: Zeuss memorial volume (portr.). Vol. 5: Richard Irvine Best memorial volume (portr.).
|
|
add to reading list |
662 |
O’Brien (M. A.): Ailill.
In Celtica 3, 1956, p. 182. (Etymologies and notes, no. 23)
MS contractions suggest an older form Aillill.
|
|
add to reading list |
697 |
The book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála
Dublin: D.I.A.S., 1954–1967–[in progr.]. 5 voll. Vol. 1. Ed. by R. I. Best, Osborn Bergin & M. A. O’Brien. Voll. 2–5 (1956, 57, 65, 67). Ed. by R.I.B. & M.A.O’B.
Diplom. edition. Introd. (to vol. 1) by R.I.B.
|
|
add to reading list |
880 |
O’Brien (M. A.): O.Ir. contracht, robartae.
In Celtica 3, 1956, pp. 180–1. (Etymologies and notes, no. 19)
Meaning ‘neap-tide’ and ‘spring-tide’ respectively, in Carlsruhe Beda (Thes. ii 13).
|
|
add to reading list |
1672 |
O’Brien (M. A.): Notes on Irish proper names.
Ed. posthum by Conn Ó Cléirigh. In Celtica 9, 1971, p. 212.
As preserving common words not found elsewhere.
|
|
add to reading list |
1807 |
O’Brien (M. A.): uchtlach ‘lapful’, littiu ‘porridge’.
In Celtica 2, 1954, p. 353. (Short notes, [no. 3])
O.I. and M.I. utlach, urtlach possibly by dialectally early cht > t or rt; thus littiu may be connected with ligid ‘licks’.
|
|
add to reading list |
1817 |
O’Brien (M. A.): leithéit ‘the like’.
In Celtica 3, 1956, p. 168. (Etymologies and notes, no. 1)
< leth + sét ‘one of two similar things’.
|
|
add to reading list |
1818 |
O’Brien (M. A.): cúlad.
In Celtica 3, 1956, pp. 168–9. (Etymologies and notes, no. 2)
< cúl + féth (older form of féith ‘sinew, muscle’).
|
|
add to reading list |
1819 |
O’Brien (M. A.): fínné ‘testimony, witness’.
In Celtica 3, 1956, pp. 169–70 (Etymologies and notes, no. 3)
Univerbation of fír nDé ‘judicium Dei, ordeal’.
|
|
add to reading list |
1820 |
O’Brien (M. A.): O.Ir. eirr, arae.
In Celtica 3, 1956, p.170. (Etymologies and notes, no. 4)
‘fighter in a chariot’, < *iar-seds; ‘charioteer’, < *are-seds.
|
|
add to reading list |
1821 |
O’Brien (M. A.): Mod. Ir. gead; Slav. zvězda.
In Celtica 3, 1956, pp. 170–1 (Etymologies and notes, no. 5)
An old word for ‘star’.
|
|
add to reading list |
1822 |
O’Brien (M. A.): O.Ir. escaid.
In Celtica 3, 1956, pp. 171–2. (Etymologies and notes, no. 6)
‘searches for lice’ (differentiated from aisc(h)id).
|
|
add to reading list |
1823 |
O’Brien (M. A.): O.Ir. cáin; Slav. kazni.
In Celtica 3, 1956, p. 172. (Etymologies and notes, no. 7)
|
|
add to reading list |
1824 |
O’Brien (M. A.): O.Ir. aitenn; Welsh eithin.
In Celtica 3, 1956, p. 177. (Etymologies and notes, no. 13)
Poss. < *aktīn- , with -kt- > -cht- > -t- (cf. Celtica 2.353).
|
|
add to reading list |
1825 |
O’Brien (M. A.): Ir. dlŭth.
In Celtica 3, 1956, pp. 177–8. (Etymologies and notes, no. 14)
Beside dlúth ‘firm’.
|
|
add to reading list |
1826 |
O’Brien (M. A.): Ir. gábud; Welsh gofid; Russian zabóta.
In Celtica 3, 1956, p. 179 (Etymologies and notes, no. 16)
|
|
add to reading list |
1827 |
O’Brien (M. A.): O.Ir. contracht, robartae.
In Celtica 3, 1956, pp. 180–1. (Etymologies and notes, no. 19)
Meaning ‘neap-tide’ and ‘spring-tide’ respectively, in Carlsruhe Beda (Thes. ii 13).
|
|
add to reading list |
1828 |
O’Brien (M. A.): O.Ir. fodb ‘spoils’ : W. gwddw, gwddf ‘neck’.
In Celtica 3, 1956, p. 181. (Etymologies and notes, no. 20)
|
|
add to reading list |
1861 |
O’Brien (M. A.): M.Ir. bail ‘place’.
In Celtica 4, 1958, p. 99. (Short notes, no. 4)
Vox nihili, abstracted from baile i ttá (Mod.I. mar a bhfuil ‘where is’).
|
|
add to reading list |
1862 |
O’Brien (M. A.): O.Ir. lingid, dringid.
In Celtica 4, 1958, pp. 100–1. (Short notes, no. 6)
|
|
add to reading list |
1863 |
O’Brien (M. A.): O.Ir. crenaid ‘buys’.
In Celtica 4, 1958, p. 101. (Short notes, no. 7)
In later Irish crenaid (and creacaidh) also in the sense of ‘sell, dispense, dispose of’.
|
|
add to reading list |
2108 |
O’Brien (M. A.): fear an énais.
In Celtica 2, 1954, pp. 351–3. (Short notes, [no. 2])
lit. ‘the man with the one sandal’, common expression in Classical Irish verse. [cf. {2134}]
|
|
add to reading list |
2110 |
O’Brien (M. A.): Ir. grád écmaise.
In Celtica 3, 1956, p. 179. (Etymologies and notes, no. 17)
An old expression grád écmaise ‘immoderate love’ (écmaise = neg. of coimse ‘moderate’) gets through the literary motif contaminated with écmais ‘absence’ (lenited m).
|
|
add to reading list |
2111 |
O’Brien (M. A.): is maith liom, etc.
In Celtica 3, 1956, p. 182. (Etymologies and notes, no. 22)
Separate stress on liom, etc., had been lost in the spoken lg. of the Early Mod.I. period.
|
|
add to reading list |
2134 |
Killeen (J. F.): Fear an énais.
In Celtica 9, 1971, pp.202–4.
Non-Irish parallels to a magical practice (cf. M. A. O’Brien, in Celtica 2, 1954 {2108}).
|
|
add to reading list |
2319 |
O’Brien (M. A.) (ed.): Corpus genealogiarum Hiberniae. — Vol. 1.
Dublin: D.I.A.S., 1962. vii + 764 pp.
(1) from MS Rawl. B 502 (with variants from LL, Lc, BB); (2) from LL (parts not in R). Elaborate indexes of tribes and families, personal names, place names.
|
|
add to reading list |
2325 |
O’Brien (M. A.): Notes on Irish proper names.
Ed. posthum by Conn Ó Cléirigh. In Celtica 9, 1971, p. 212.
As preserving common words not found elsewhere.
|
|
add to reading list |
2366 |
O’Brien (M. A.): Midir.
In Celtica 3, 1956, pp. 173–4. (Etymologies and notes, no. 8)
Indeclinable and prob. borrowed; also discussion of p.ns. other than o- stems gravitating towards the latter.
|
|
add to reading list |
2367 |
O’Brien (M. A.): Muirchertach.
In Celtica 3, 1956, p. 175. (Etymologies and notes, no. 11)
Ex. of occasional unaccented O.I. -rdd- > -rt- .
|
|
add to reading list |
2368 |
O’Brien (M. A.): Der- , Dar- , Derb- in female names.
In Celtica 3, 1956, pp. 178–9. (Etymologies and notes, no. 15)
? Reflex of *ducht(a)ir ‘daughter’, reduced in proclitic position.
|
|
add to reading list |
2369 |
O’Brien (M. A.): Ailill.
In Celtica 3, 1956, p. 182, (Etymologies and notes, no. 23)
MS contractions suggest an older form Aillill.
|
|
add to reading list |
2426 |
O’Brien (M. A.): Place-names.
In 504 [A view of Ireland], (10. Local traditions, 2), pp. 187–96.
|
|
add to reading list |
2552 |
O’Brien (M. A.): Ptolemy’s Libnios.
In Celtica 3, 1956, pp. 174–5. (Etymologies and notes, no. 10)
Lemain (Libnios) was the old name for the whole of the river Erne.
|
|
add to reading list |
2881 |
O’Brien (M. A.): uchtlach ‘lapful’, littiu ‘porridge’.
In Celtica 2, 1954, p. 353. (Short notes, [no. 3])
O.I. and M.I. utlach possibly by dialectally early cht > t or rt; thus littiu may be connected with ligid ‘licks’. [cf. {2887}]
|
|
add to reading list |
2886 |
O’Brien (M. A.): Muirchertach.
In Celtica 3, 1956, p. 175. (Etymologies and notes, no. 11)
Ex. of occasional unaccented O.I. -rdd- > -rt-.
|
|
add to reading list |
2887 |
O’Brien (M. A.): O.Ir. aitenn; Welsh eithin.
In Celtica 3, 1956, p. 177. (Etymologies and notes, no. 13)
Poss. < *aktīn- , with -kt- > -cht- > -t- (cf. Celtica 2.353 {2881}).
|
|
add to reading list |
2888 |
O’Brien (M. A.): Vowel alternation a/e in O.Ir.
In Celtica 3, 1956, pp. 182–4. (Etymologies and notes, no. 24)
|
|
add to reading list |
3032 |
O’Brien (M. A.): Two passages in Serglige Con Culainn.
In Celtica 2, 1954, pp. 346–9.
(1) §42 (SGS 6, 1949) do ríg ilchrothaig, and the influence of fem. ā-stems on certain conson. stems; (2) §48 ro indis dó Coin Culainn amal ro baí, as an ex. of the construction that after verbs of relating, etc., the person or thing about which the information is given is put as direct object after the verb.
|
|
add to reading list |
3039 |
O’Brien (M. A.): do ríg ilchrothaig, etc.
In Celtica 4, 1958, p. 102. (Short notes, no. 8)
Further exx. (cf. Celtica 2, 1954) of fem. adj. after dat. or acc. of masc. noun.
|
|
add to reading list |
3155 |
O’Brien (M. A.): O.Ir. oc in Mod.Ir.
In Celtica 3, 1956, pp. 175–7. (Etymologies and notes, no. 12)
ag before a noun is from pronom. form aige; further exx. of this widespread substitution.
|
|
add to reading list |
3156 |
O’Brien (M. A.): is maith liom, etc.
In Celtica 3, 1956, p. 182. (Etymologies and notes, no. 22)
Separate stress on liom, etc., had been lost in the spoken lg. of the Early Mod.I. period.
|
|
add to reading list |
3159 |
O’Brien (M. A.): O.Ir. airg ‘or’.
In Celtica 4, 1958, pp. 97–8. (Short notes, no. 1)
Idiom. use of airgg (2 sg. imper. of téit) suggested.
|
|
add to reading list |
3199 |
O’Brien (M. A.): O.Ir ammaig ‘in from outside’.
In Celtica 4, 1958, p. 100. (Short notes, no. 5)
|
|
add to reading list |
3239 |
O’Brien (M. A.): An impersonal construction in Old Irish.
In Celtica 2, 1954, (pt. 1, 1952), p. 216. (Short notes)
The type dot-luid (cf. ScMM2, p. 27, n. 24).
|
|
add to reading list |
3243 |
O’Brien (M. A.): Omission of no (do).
In Celtica 2, 1954, p. 350. (Short notes, [no. 1])
Ipf. téged without no (or do) under the influence of ticed ‘he used to come’.
|
|
add to reading list |
3363 |
O’Brien (M. A.): Omission of no (do).
In Celtica 2, 1954, p. 350. (Short notes, [no. 1])
Ipf. téged without no (or do) under the influence of ticed ‘he used to come’.
|
|
add to reading list |
3371 |
O’Brien (M.A.): -diúchtra, di-foch[t]rathar ‘awakes’.
In Celtica 4, 1958, p. 98. (Short notes, no. 2)
|
|
add to reading list |
3438 |
O’Brien (M. A.): An impersonal construction in Old Irish.
In Celtica 2, 1954, (pt. 1, 1952), p. 216. (Short notes)
The type dot-luid (cf. ScMM2, p. 27, n. 24).
|
|
add to reading list |
3440 |
O’Brien (M. A.): Two passages in Serglige Con Culainn.
In Celtica 2, 1954, pp. 346–9.
(1) §42 (SGS 6, 1949) do ríg ilchrothaig, and the influence of fem. ā-stems on certain conson. stems; (2) §48 ro indis dó Coin Culainn amal ro baí, as an ex. of the construction that after verbs of relating, etc., the person or thing about which the information is given is put as direct object after the verb. [cf. {3511}]
|
|
add to reading list |
3443 |
O’Brien (M. A.): is fírithir ad-fiadar.
In Celtica 3, 1956, p. 174. (Etymologies and notes, no. 9)
‘it is as true as anything which is related’, in Liad. and Cuir., p. 24; further on omission of antecedent in other case-relationships.
|
|
add to reading list |
3453 |
O’Brien (M. A.): cot acallaim.
In Celtica 4, 1958, pp. 98–9. (Short notes, no. 3)
‘when talking to anybody’, with 2 sg. for indefinite pron., in Talland Étair (RC 8.60)
|
|
add to reading list |
3511 |
O’Rahilly (Cecile) : Ad Celtica ii 348–9. { 3440}
In Celtica 8, 1968, pp. 162–6. (Three notes on syntax, no. 3)
Discussion of the proleptic accus. after verbs of relating, thinking, seeing, etc., as noted by M. A. O’Brien in 1954. {3440}
|
|
add to reading list |
4496 |
O’Brien (M. A.): Ir. grád écmaise.
In Celtica 3, 1956, p. 179. (Etymologies and notes, no. 17)
An old expression grád écmaise ‘immoderate love’ (écmaise = neg. of coimse ‘moderate’) gets through the literary motif contaminated with écmais ‘absence’ (lenited m).
|
|
add to reading list |
4938 |
O’Brien (M. A.): cot acallaim.
In Celtica 4, 1958, pp. 98–9. (Short notes, no. 3)
‘when talking to anybody’, with 2 sg. for indefinite pron., in Talland Étair (RC 8.60).
|
|
add to reading list |
4941 |
O’Brien (M. A.): Fled Bricrenn.
In 507 [Irish sagas], (no. 5), pp. 66–78.
|
|
add to reading list |
5021 |
O’Brien (M. A.): Two passages in Serglige Con Culainn.
In Celtica 2, 1954, pp. 346–9.
(1) §42 (SGS 6, 1959) do ríg ilchrothaig, and the influence of fem. ā-stems on certain conson. stems; (2) §48 ro indis dó Coin Culainn amal ro baí, as an ex. of the construction that after verbs of relating, etc., the person or thing about which the information is given is put as direct object after the verb.
|
|
add to reading list |
5125 |
O’Brien (M. A.) (ed.): A Middle-Irish poem on the Birth of Āedān mac Gabrāin and Brandub mac Echach.
In Ériu 16, 1952, pp. 157–70.
Ro bātur lāeich do Laigneib; from MS Rawl. B 502, with Engl. transl. and notes. Extensive metrical analysis.
|
|
add to reading list |
5199 |
O’Brien (M. A.): In indeoin fo dorndgaluib.
In Celtica 3, 1956, p. 180. (Etymologies and notes, no. 18)
‘the cooking hearth with a cauldron bubbling vigorously over it’, in Tochmarc Ailbe (ZCP 13.276); indeoin orig. ‘large flat stone’.
|
|
add to reading list |
5242 |
Best (R. I.) & O’Brien (M. A.) (eds.): Togail Troí, from The Book of Leinster, vol. 4.
Dublin: D.I.A.S., 1966. [same pagin.].
Sep. issue of LL 30820–32877 (pp. 1063–1117).
|
|
add to reading list |
5454 |
O’Brien (M. A.) (ed.): A Middle-Irish poem on the Birth of Āedān mac Gabrāin and Brandub mac Echach.
In Ériu 16, 1952, pp. 157–70.
Ro bātar lāeich do Laigneib; from MS Rawl. B 502, with Engl. transl. and notes. Extensive metrical analysis.
|
|
add to reading list |
5655 |
O’Brien (M. A.) (ed.): A Middle-Irish poem on the Birth of Āedān mac Gabrāin and Brandub mac Echach.
In Ériu 16, 1952, pp. 157–70.
Ro bātar lāeich do Laigneib; from MS Rawl. B 502, with Engl. transl. and notes. Extensive metrical analysis.
|
|
add to reading list |
5664 |
O’Brien (M. A.) (ed.): A Middle-Irish poem on the Christian kings of Leinster.
In Ériu 17, 1955, pp. 35–51.
Cōic rīg trīchat triallsat rōe. Composite poem (qq. 1–38 of the period 915–40; qq. 41ff. of 1024–36). From MS Rawl. B 502, with Engl. transl. and notes.
|
|
add to reading list |
7195 |
O’Brien (M. A.): is fírithir ad-fiadar.
In Celtica 3, 1956, p. 174. (Etymologies and notes, no. 9)
‘it is as true as anything which is related’, in Liad. and Cuir., p. 24; further on omission of antecedent in other case-relationships.
|
|
add to reading list |
7375 |
O’Brien (M. A.): fear an énais.
In Celtica 2, 1954, pp. 351–3. (Short notes, [no. 2])
lit. ‘the man with the one sandal’, common expression in Classical Irish verse. [Cf. {7405}]
|
|
add to reading list |
7405 |
Killeen (J. F.): Fear an énais.
In Celtica 9, 1971, pp. 202–4.
Non-Irish parallels to a magical practice (cf. M. A. O’Brien, in Celtica 2, 1954 {7375}).
|
|
add to reading list |
8072 |
G[rosjean] (P.) (rev.): Rev. of M. A. O’Brien, The Old Irish Life of St. Brigit, 1939 (Best2 1942).
In AB 59, 1941, pp. 319–22.
|
|
add to reading list |
8658 |
O’Brien (M. A.) (ed.): A Middle-Irish poem on the Christian kings of Leinster.
In Ériu 17, 1955, pp. 35–51.
Cōic rīg trīchat triallsat rōe. Composite poem (qq. 1–38 of the period 915–40; qq. 41ff of 1024–36). From MS Rawl. B 502, with Engl. transl. and notes.
|
|
add to reading list |
8683 |
O’Brien (M. A.): Irish origin-legends.
In 494 [Early Ir. soc.], (no. 3), pp. 36–51.
|
|
add to reading list |
8755 |
O’Brien (M. A.) (ed.): Corpus genealogiarium Hiberniae. — Vol. 1.
Dublin: D.I.A.S., 1962. vii + 764 pp.
(1) from MS Rawl. B 502 (with variants from LL, Lc, BB); (2) from LL (parts not in R). Elaborate indexes of tribes and families, personal names, place names. [cf. {8758}]
|
|
add to reading list |
8758 |
Kelleher (John V.) (rev.): The pre-Norman Irish genealogies.
In IHS 16, 1968/69 (1969), pp. 138–53.
Review article on M. A. O’Brien. Corpus genealogiarum Hiberniae, 1962. {8755}
|
|
add to reading list |
8765 |
O’Brien (M. A.): Cobor Mongfind.
In Celtica 3, 1946, pp. 181–2. (Etymologies and notes, no. 21)
Read Cobor Mongḟind banchōem de Alba, in the genealogies (Rawl B. 502, 151a46, etc.); cf. Wortk. 57.
|
|
add to reading list |
9119 |
Killeen (J. F.): Fear an énais.
In Celtica 9, 1971, pp. 202–3.
Non-Irish parallels to a magical practice (cf. M. A. O’Brien, in Celtica 2, 1954 {7375}).
|
|
add to reading list |