Fleuriot, Léon |
887 |
Fleuriot (Léon): Une phrase en vieil-irlandais dans un manuscrit de la Bibliotèque Nationale.
In ÉtC 12, 1968/71, (fasc. 2, 1970/71), pp. 567–9. (Notes de philologie celtique, no. 5)
From MS Paris B.N. Lat. 11884.
|
|
add to reading list |
2019 |
Fleuriot (Léon): Irlandais ancien forgu ‘objet de choix’, vieux-breton -uuorgou.
In ÉtC 11, 1964/67, (fasc. 2, 1966/67), pp. 468–9. (Notes lexicographiques, [no. 3])
|
|
add to reading list |
2077 |
Fleuriot (Léon): Breton ancien latinisé bigrios ‘homme vivant du produit des forêts’, breton modern bigriañ ‘braconner’, français bigre ‘garde forestier chargé de rechercher les essaims d’abeilles’, irlandais moyen bech ‘abeille’, etc.
In ÉtC 12, 1968/71, (fasc. 2, 1970/71), pp. 556–61. (Notes de philologie celtique, no. 3)
|
|
add to reading list |
2078 |
Fleuriot (Léon): Irlandais moyen láthraim, láthar, breton moyen leuzriff, leuzr carr.
In ÉtC 12, 1968/71, (fasc. 2, 1970/71), pp. 561–7. (Notes de philologie celtique, no. 4)
|
|
add to reading list |
3318 |
Fleuriot (Léon) ( rev.): Rev. of Déponent et passif en italique et en celtique. { 3317}
In Lochlann 4, 1969, pp. 376–7.
|
|
add to reading list |
3522 |
Fleuriot (Léon): La ‘figure étymologique’ en breton.
In ÉtC 12, 1968/71, (fasc. 2, 1970/71), pp. 551–3. (Notes de philologie celtique, no. 1)
|
|
add to reading list |
3549 |
Fleuriot (L.) ( rev.) : Rev. of Linguistic atlas and survey of Irish dialects. { 3547}
In BSL 66, 1971, fasc. 2(1972), pp. 178–80.
|
|
add to reading list |