1550 |
Thurneysen (Rudolf): Irisches.
In ZCP 22, 1941, pp. 24–38.
1. remec; 2. cobair ‘Hilfe’; 8. on, neutraler o-Stamm.
|
|
add to reading list |
1551 |
Mülhausen (Ludwig): Haus und Hausbau in Teilinn. Mit Parallelen aus Cornamona (Co. Galway) und Dunquin (Co. Kerry).
In ZCP 22, 1941, pp. 239–72, 330–60. illus.
With Ir. terminology.
|
|
add to reading list |
1552 |
Dillon (Myles): Notes on Irish words.
In Lg 17, 1941, pp. 249–53; 19, 1943, p. 255 [add.].
1. conchend; 2. airrechtach, tairrechtach; 3. airne.
|
|
add to reading list |
1553 |
Ó Súilleabháin (Seán): A handbook of Irish folklore.
Introd. by Séamus Ó Duilearga. Dublin: (for Folklore of Ireland Society) E.C.I., 1942. xxxi + 699 pp. Reprinted Harboro (Pa.): Folklore Associates; London: H. Jenkins, 1963 (Detroit: Singing Tree Press, 1970). xxxii + 699 pp.
Forew. to repr. ed. by S. Ó S.
|
|
add to reading list |
1554 |
Quin (E. G.): Some Irish words.
In Éigse 3, 1941/42 (1943), (pt. 3, 1942), pp. 205–7.
1. arsaidheacht; 2. glond; 3. mailís [as in Feis tighe Chonáin]; 4. teinechlár; [1,2,4, as in Stair Ercuil].
|
|
add to reading list |
1555 |
O’Rahilly (T. F.): Iarann, lárag, etc.
In Ériu 13, 1942, pp. 119–27.
|
|
add to reading list |
1556 |
Ó Céileachair (Donnchadh): Focail ná fuil sa bhfoclóir, nú go bhfuil brí neamh-choitchianta ag gabháil leo.
In Éigse 4, 1943/44 (1945), (pt. 2, 1943), p. 129. (Nótaí ó Chúil Aodha, no. 1)
(Non-alphab.) list of unusual words in the Irish of Coolea (West Muskerry).
|
|
add to reading list |
1557 |
Ó Dubhda (Seán): Foclóir agus téarmaí feirmeoireachta, 7c.
In Béaloideas 13, 1943 (1944), pp. 3–39.
Rural terms and phrases, arr. acc. to subject, from Ballydavid (Corkaguiny). Preface by An Seabhac.
|
|
add to reading list |
1558 |
Ó Súilleabháin (Seán): Ainmneacha méaranna na láimhe.
In 431 [Measgra Uí Chléirigh], pp. 165–80.
Denominations and names for the different fingers in Irish and English, arr. acc. to counties.
|
|
add to reading list |
1559 |
McKenna (Lambert) (ed.): Bardic syntactical tracts.
Dublin: D.I.A.S., 1944. xix + 304 pp.
Apps.: 1. Sealbhadh; 2. Sunnradh; 3. Innsgne, neimhinnsgne; 4. Slégar; 5. Relative sentences; 6. The terms pearsa and oibriughadh; 7. Pearsa lóir and abstract nouns; 8. Réim.
|
|
add to reading list |
1560 |
Specht (Franz): Der Ursprung der indogermanischen Deklination.
Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1944 (Neudr. 1947). vii + 432 pp.
|
|
add to reading list |
1561 |
Dillon (Myles): Notes from Inishman, Co. Galway.
In Éigse 4, 1943/44 (1945), (pt. 3, 1944), pp. 206–9.
On the house and its furniture.
|
|
add to reading list |
1562 |
Curwen (E. Cecil): The problem of early water-mills.
In Antiquity 18, 1944, pp. 130–46. pls.
With Ir. terminology.
|
|
add to reading list |
1563 |
Ó Muimhneacháin (Conchubhar): Téarmaí agus seanchas feirmeoireachta.
In Béaloideas 14, 1944, (1945), pp. 3–44.
Rural terms and lore, acc. to subjects, from Ballingeary (Co. Cork). Posthum. ed. by Aindrias Ó Muimhneacháin.
|
|
add to reading list |
1564 |
Marstrander (Carl J. S.): Sygnatrausti.
In NTS 13, 1945, pp. 319–43.
Incl. discussion of Ir. derb(-), dru-; also collection of Ir. adjectival bahuvrihi stem-formation (cf. Best2 343 and GOI §345).
|
|
add to reading list |
1565 |
MacWhite (Eóin): Early Irish board games.
In Éigse 5, 1945/47 (1948), (pt. 1), pp. 25–35.
On fidchell, brandub, buanfach.
|
|
add to reading list |
1566 |
Ó Danachair (Caoimhín): The questionnaire system.
In Béaloideas 15, 1945 (1946), pp. 203–17.
pp. 214–7: Thatching terms.
|
|
add to reading list |
1567 |
Farran (G. P.): Local Irish names of fishes.
In The Irish naturalists’ journal 8, 1942/46, (nos. 9–12, 1946), pp. 344–7, 370–6, 402–8, 420–33.
|
|
add to reading list |
1568 |
Quin (E. G.) & Freeman (T. W.): Some Irish topographical terms.
In IGeo 1, 1944/48, (no. 4, 1947), pp. 85–9, (no. 5, 1948) pp. 151–5.
Linguistic investigation of terms such as drumlin, esker, sluggy, burren, alt, pladdy, cloon, scalp, corcass, turloch.
|
|
add to reading list |
1569 |
Fowkes (Robert A.): Celtic etymological notes.
In Lg 23, 1947, pp. 420–1.
1. Old Irish snád- , Welsh nawdd; 2. Old Irish gné, Welsh gne.
|
|
add to reading list |
1570 |
Hull (Vernam): Notes on some Early Irish verbal forms.
In Lg 23, 1947, pp. 422–6.
1. aisid, ad-ais [to be distinguished from (ad)-ágathar]; 3. do-toing [cpd. with to-]; 4. for-lúathar [vn. forlúamain].
|
|
add to reading list |
1571 |
Ó Dubhda (Seán) (comp.): Focail agus téarmaí i dtaobh olna.
In Béaloideas 16, 1946 (1948), pp. 172–88.
Terms concerning wool, acc. to subjects, from Corkaguiny (Co. Kerry).
|
|
add to reading list |
1572 |
Ó Sé (Micheál): Old Irish cheese and other milk products.
In JCHAS 53, 1948, pp. 82–7.
|
|
add to reading list |
1573 |
MacArthur (William P.): The identification of some pestilences recorded in the Irish annals.
In IHS 6, 1948/49 (1949), pp. 169–88.
|
|
add to reading list |
1574 |
M [urphy] (G.) (rev.): Rev. of The identification of some pestilences recorded in the Irish annals. { 1573}
In Éigse 6, 1948/52, (pt. 2, 1950), pp. 190–1.
|
|
add to reading list |
1575 |
Buck (Carl Darling): A dictionary of selected synonyms in the principal Indo-European languages. A contribution to the history of ideas.
Chicago (Ill.): University of Chicago Press, 1949. xix + 1515 pp.
|
|
add to reading list |
1576 |
Q[uin] (E. G.) (rev.): Rev. of A dictionary of selected synonyms in the principal Indo-European languages. { 1575}
In Hermathena 77, 1951, pp. 80–1.
|
|
add to reading list |
1577 |
Ó Sé (Mícheál): Old Irish buttermaking.
In JCHAS 54, 1949, pp. 61–7.
|
|
add to reading list |
1578 |
Hull (Vernam): Miscellanea linguistica Hibernica.
In Lg 25, 1949, pp. 130–8.
1. ar-clich [infixes a ‘meaningless neuter pronoun’]; 4. for-len.
|
|
add to reading list |
1579 |
Meroney (Howard): Early Irish letter-names.
In Speculum 24, 1949, pp. 19–43.
|
|
add to reading list |
1580 |
Heiermeier (A.): IE *sreṷ-/sru-, ‘to flow, to stream’, in Celtic, especially Irish, river-names.
In JCS 1, 1950, (no. 1, 1949), pp. 53–68.
|
|
add to reading list |
1581 |
McClintock (H. F.): Old Irish & Highland dress, and that of the Isle of Man. — 2nd & enl. ed.
With chapters on Pre-Norman dress as described in early Irish literature, by F. Shaw, and . . . Dundalk: Dundalgan Press (W. Tempest), 1950. 141 + 87 pp. pls.
cf. JRSAI 83, 1953, pp. 150–5.
|
|
add to reading list |
1582 |
Ó Cuinn (Cosslett): Iarsmaí ó oileán Reachrann.
In Éigse 6, 1948/52, (pt. 3, 1951), pp. 248–56.
Stories and verse, and words and phrases from Rathlin Island (Co. Antrim).
|
|
add to reading list |
1583 |
[Shaw (F.)]: [Literary evidence for the early Irish house.]
In Archaeological news letter 4, (no. 5, Jan. 1952), p. 73.
Abstract within Glyn E. Daniel, The Prehistoric Society: a report of the meeting held in Dublin, 1951.
|
|
add to reading list |
1584 |
Lloyd-Jones (J.): Welsh palach, etc.
In Ériu 16, 1952, pp. 123–31.
Also on suffix -(s)tro-, etc., in Welsh and Irish.
|
|
add to reading list |
1585 |
Breatnach (R. A.): Có-fhocail ó réim.
In Éigse 6, 1948/52, (pt. 4), pp. 339–41. (Varia, [no. 5])
Cpds. of réim (in add. to Ped. §798): táirim, téirim, tuaraim, uirrim.
|
|
add to reading list |
1586 |
Ó Súilleabháin (Pádraig): Nótaí ar roinnt focal.
In CS 1, 1951, (no. 2, 1952), pp. 213–8.
1. adam, adamach; 2. aincheann; 3. ceal; 4. fáth, fáthach; 5. fochnaid, fochmaigid; 6. foirneadh; 7. gaineamh.
|
|
add to reading list |
1587 |
Ó Súilleabháin (Pádraig): Nótaí ar roinnt focal.
In CS 1, 1951, (no. 3, 1953), pp. 403–4.
(1) féasta [for féil(e)]; (2) gleó [‘grief’]; (3) ar lear [‘as láthair, absent’].
|
|
add to reading list |
1588 |
Dillon (Myles): Semantic distribution in Gaelic dialects.
In Lg 29, 1953, pp. 322–5.
Exx. from Sc.G. and Ir. dialects of coexistence of etymologically identical words in different forms and meanings.
|
|
add to reading list |
1589 |
Ó Máille (T. S.): Prosthetic g.
In JCS 2, 1958, (no. 1, 1953), pp. 142–3. (Some Modern Irish words, [no. 3])
Exx. from Mod.I. and Sc.G.
|
|
add to reading list |
1590 |
Wagner (H.): Varia.
In ZCP 24, 1954, (H. 1/2, 1953), pp. 91–3.
4. Ir. broc, kymr. broch ‘Dachs’; 5. Irisch aol ‘lime’.
|
|
add to reading list |
1591 |
Havers (Wilhelm): Zum Bedeutungsgehalt eines indogermainschen Suffixes.
In Anthropos 49, 1954, pp. 182–232.
-tu- (pp. 210–3: Das Keltische).
|
|
add to reading list |
1592 |
Quentel (Paul): A propos de l’existence de classificateurs des parties du corps.
In ZCP 24, 1954, pp. 264–5.
W. -gwrn (cf. Ir. corn), Ir. -lach (e.g. brollach), -genn.
|
|
add to reading list |
1593 |
Mac Lochlainn (A.) (ed): A Gaelic armoury.
In JRSAI 84, 1954, pp. 68–71. pls. (MS facs.)
Entitled Suathantais, by Dermod O’Connor. From autogr. MS Cashel 4729 (c.1714). Of interest for the Irish terminology of blazonry.
|
|
add to reading list |
1594 |
Breatnach (R. A.): Varia etymologica.
In Éigse 7, 1953/55, (pt. 3, 1954), pp. 156–61.
2. Mod. Ir. suaimhneas; 5. O.Ir. cét(o)mus; 6. Mid.Ir. seachna(dh) [sechnad < sech + anad is the older form]; 7. Mid.Ir. seachrán; 8. sechbaid ‘folly’?
|
|
add to reading list |
1595 |
Vendryes (J.): Restes d’anciens participes présents en irlandais.
In Corolla linguistica. Festschrift Ferdinand Sommer zum 80. Gerburtstag am 4. Mai 1955, . . . Wiesbaden: Harrassowitz, 1955. pp. 229–34.
|
|
add to reading list |
1596 |
Hertz (Rudolf): Laut, Wort und Inhalt.
In Lexis 4, 1955, pp. 62–9.
Etymologies of éicne ‘salmon’ and of deäc.
|
|
add to reading list |
1597 |
Hennig (John): The place of the Fathers in early Irish devotional literature.
In IER 84, 1955, pp. 226–34.
Vernacular ecclesiastical terminology.
|
|
add to reading list |
1598 |
Ó Danachair (Caoimhín): The flail and other threshing methods.
In JCHAS 60, 1955, pp. 6–14.
With Irish terminology.
|
|
add to reading list |
1599 |
Heiermeier (Anne): Indogermanische Etymologien des Keltischen.
Würzburg: (Vorabdruck) Institut für Keltologie und Irlandkunde an der Universität, 1955, 56. 2 voll. (= Arbeiten aus dem I.K.I., Hefte 1, 2) 1. Air. ab, aub, oub, ob ‘Fluss’. (H. 1, pp. 17–20). 2. Ir. áinne : fáinne m. ‘Ring, Bogen, Kreis’. (pp. 21–31). 3. Ir. álad ‘Wunde’. (pp. 32–5). 4. Idg. *ang- ‘Biegung, Krümmung, Einbuchtung’ in ir. *aingen? (pp. 35–8). 7. Ir. bech und die keltische Wortsippe für ‘Biene’. (pp. 82–95). 11. Cymr. blif m. ‘catapulta, ballista’ und die Frage der doppelten Wurzel-Anschlüsse. (H. 2, pp. 107–21).
|
|
add to reading list |
1600 |
Heiermeier (Anne): Ir. binid f. ‘Lab’ und die fem. Bildungen auf -ntī im Irischen. Ein Beitrag zu Charakter und Funktionen Keltischer nt-Suffixe.
In Würzburg: (Vorabdruck) Institut für Keltologie und Irlandkunde an der Universität, 1955, 56. 2 voll. (= Arbeiten aus dem I.K.I., Hefte 1, 2), H. 2, (no. 9), pp. 23–69.
|
|
add to reading list |
1601 |
Pokorny (J.) (rev.): Rev. of Ir. binid f. ‘Lab’ und die fem. Bildungen auf -ntī im Irischen. { 1600}
In ZCP 26, 1957, pp. 308–118.
|
|
add to reading list |
1602 |
Lloyd-Jones (J.): The compounds of *gar.
In Celtica 3, 1956, pp. 198–210.
|
|
add to reading list |
1603 |
Mac Airt (Seán): Board-games.
In Celtica 3, 1956, pp. 270–1. (Lexicographical notes, no. 8)
References to [táiplis, sifín súileach (?), caisleán cam (?)] in a 1833 Engl. letter from Enniskillen.
|
|
add to reading list |
1604 |
Lewy (Ernst): Bedeutungen einiger irischer Worte.
In ZCP 25, 1956, pp. 176–82. Republ. in { 449} [Kl. Schr.], pp. 44–50.
Semantic range and development of some words, semantic connexion of some homonyms.
|
|
add to reading list |
1605 |
Scholz (Friedrich): Gruss und Anruf.
In KZ 74, 1956, pp. 129–45.
Exx. from Ros Dumhach (Rossport, Co. Mayo); phonetic transcr.
|
|
add to reading list |
1606 |
Hennig (John): Appellation of saints in early Irish martyrologies.
In MSt 19, 1957, pp. 227–33.
|
|
add to reading list |
1607 |
Nicolaisen (W. F. H.): The semantic structure of Scottish hydronymy.
In ScSt 1, 1957, p. 211–40.
|
|
add to reading list |
1608 |
Fowkes (Robert A.): Problems of Cymric etymology.
In LPosn 6, 1957, pp. 90–111.
3. baw m. ‘dirt, mire, dung, filth’ [connected with Ir. buadraim ‘muddle’, and ultimately with bó ‘cow’]; 8. brochi ‘to chafe, fume; bluster’ [related to M.I. brosc(ar) ‘noise’]; 34. gwario ‘spend, expend, invest’ [connected with Ir. feraid ‘grant, give’]; 47. Middle Welsh llyth adj. m. (f. lleth) ‘soft, tender, weak’ [cf. O.I. líach ‘wretched, unhappy’].
|
|
add to reading list |
1609 |
Schmidt (Karl Horst): Die Komposition in gallischen Personennamen.
In ZCP 26, 1957, pp. 33–301.
|
|
add to reading list |
1610 |
Lucas (A. T.): Footwear in Ireland.
In JCLAS 13, 1953/56, (no. 4, 1956 (1958)), pp. 309–94.
With discussion of terminology.
|
|
add to reading list |
1611 |
Flatrès (P.): L’expression des faits géomorphologiques dans les langues celtiques.
In ABr 65, 1958, pp. 439–62 [no. more publ.].
|
|
add to reading list |
1612 |
de Bhaldraithe (Tomás): Focail atá i nGaeilge na leabhar ar ‘diary’.
In Éigse 9, 1958/61, (pt. 2, 1958), pp. 81–2.
1. dialann [from Tadhg Ó Neachtain’s MS dict. (1739), ultim. from Plunket’s MS dict. (1662)]; 2. cinnlae [thus Amhlaoibh Ó Súilleabháin, < cín].
|
|
add to reading list |
1613 |
Greene (David): Miscellanea.
In Celtica 4, 1958, pp. 44–7.
(1) Ir. túaimm, stuaim : W. ystum, ystwyth; (2) W. kenn : Ir. *cenn [> cenne]; (4) Ir. forlann : W. gorllin.
|
|
add to reading list |
1614 |
Meroney (Howard): The titles of some early Irish law-tracts.
In JCS 2, 1958, pp. 189–206.
1. Berrad airechta; 2. Crích gablach [rectius for Críth gablach]; 3. Bráth Chaí; 4. Tulbretha Fachtna; 5. Midba breth.
|
|
add to reading list |
1615 |
Pollak (Johanna): Beiträge zur Verwendung der Fraben in der älteren irischen Literatur.
In ZCP 27, 1958/59, pp. 161–205.
|
|
add to reading list |
1616 |
Vendryes (Joseph): Quelques cas d’étymologie croisée en celtique.
In ÉtC 8, 1958/59, pp. 298–314.
léicid ‘let, throw’; abamin, afamein; montar, muinter; adraim ‘adore, follow’.
|
|
add to reading list |
1617 |
Henry (P. L.): The ‘goblin’ group.
In ÉtC 8, 1958/59, pp. 404–16.
|
|
add to reading list |
1618 |
Lewy (Ernst): Schwierigkeiten des Etymologen.
In MSS 14, 1959, pp. 7–11.
|
|
add to reading list |
1619 |
Lucas (A. T.): Nettles and charlock as famine food.
In Breifne 1, (no. 2, 1959), pp. 137–46.
Some Ir. terminology.
|
|
add to reading list |
1620 |
Ó Danachair (Caoimhín): The quarter days in Irish tradition.
In Arv 15, 1959, pp. 47–55.
Some Ir. terminology.
|
|
add to reading list |
1621 |
Breatnach (R. A.): Sliocht Nua-Ghaeilge cubas.
In Éigse 9, 1958/61, (pt. 3, 1959/60), pp. 166–7.
Cpds. -chúis < -chubhais.
|
|
add to reading list |
1622 |
Lucas (A. T.): Irish food before the potato.
In Gwerin 3, 1960/62, (no. 2, 1960), pp. 8–43.
Also of interest for terminology.
|
|
add to reading list |
1623 |
Lewy (E.): Zum irischen Wortschatz.
In Celtica 5, 1960, p. 141.
Cognates exclusively Greek : Irish, and Latin (Germanic) : Irish.
|
|
add to reading list |
1624 |
Pokorny (Julius): Keltische Etymologien.
In IF 65, 1960, pp. 161–71.
2. Altirisch ail ‘Felschen’ : all ‘dass.’ [also on M.I. a(i)lt]; 5. Altirisch und gallisch lā- ‘werfen, stellen, legen’.
|
|
add to reading list |
1625 |
Machek (Vaclav): Keltische Wortgleichungen.
In ZCP 28, 1960/61, pp. 68–72.
Slav. correspondences to 1. Air. borb, 2. cess- , 3. fed- , 4. fiar, 5. luch, 6. mā, ma, 7. meirbligid, 8. mlas, 9. tell- , 10. tib- .
|
|
add to reading list |
1626 |
Wagner (Heinrich): Gallisch βρατουδε.
In ZCP 28, 1960/61, pp. 235–41.
Also on Ir. bráth, breth, etc.
|
|
add to reading list |
1627 |
Hamp (Eric P.): Notulae.
In ÉtC 9, 1960/61, pp. 139–40.
(1) Welsh cryf ‘strong’ [connected to Ir. crí]; (2) Old Irish clú ‘fame’.
|
|
add to reading list |
1628 |
McNamara (Leo F.): Morpheme retention in Irish.
In Anthropological linguistics 3, 1961, no. 9, pp. 23–30.
Lexicostatistical confirmation from Irish for Swadesh’s general rate of change.
|
|
add to reading list |
1629 |
Devoto (Giacomo): Origini indeuropee.
Firenze: Sansoni, [1962]. xii + 521 pp. illus. (Origines)
‘Tabelle’ (pp. 437ff, separately bound), contain the nucleus of the I.E. vocabulary in 10 semantic divisions, with O.I. equivalents.
|
|
add to reading list |
1630 |
Sommerfelt (Alf): The works of the year in Torr, Co. Donegal.
In Lochlann 2, 1962, pp. 7–17.
Terms taken down in 1915–16, 1921.
|
|
add to reading list |
1631 |
Watkins (Calvert): Indo-European metrics and archaic Irish verse.
In Celtica 6, 1963, pp. 194–249.
Incl. discussion of the vocabulary of E.I. poetic activity.
|
|
add to reading list |
1632 |
Schmidt (Karl Horst): ‘Gut’ und ‘schlecht’ im Irischen.
In StH 3, 1963, pp. 173–8.
|
|
add to reading list |
1633 |
Pinault (Jord): Notes sur le vocabulaire gaulois.
In Ogam 15, 1963, p. 385–92.
1. Gaulois AMMAN, vieil-irlandais amm, la racine Indo-hittite *xeme; 2. Gaulois MID(S), v.-irl. mí, gén. mís ‘mois’.
|
|
add to reading list |
1634 |
Ó Cuív (Brian) (ed.): Scél : arramainte : stair.
In Éigse 11, 1964/66, (pt. 1), p. 18.
Comment on their distinction, from MS Rawl. B 512; Engl. transl.
|
|
add to reading list |
1635 |
Lazzeroni (Romano): Considerazioni sulla formazione del lessico indoeuropeo occidentale.
In SSL 4, 1964, pp. 1–86.
|
|
add to reading list |
1636 |
Ó Danachair (Caoimhín): The spade in Ireland.
In Béaloideas 31, 1963 (1965), p. 98–114.
With Ir. terminology.
|
|
add to reading list |
1637 |
Meid (Wolfgang): Zu einigen keltischen und germanischen Bildungen mit st-Suffix.
In Sprache 11, 1965, pp. 122–30.
|
|
add to reading list |
1638 |
Lucas (A. T.): Washing and bathing in ancient Ireland.
In JRSAI 95, 1965, pp. 65–114.
With Ir. terminology.
|
|
add to reading list |
1639 |
Fleischmann (Aloys) & Gleeson (Ryta): Music in ancient Munster and monastic Cork.
In JCHAS 70, 1965, pp. 79–98.
Also of interest for terminology.
|
|
add to reading list |
1640 |
Ó Cuív (Brian): Linguistic terminology in the mediaeval Irish bardic tracts.
In TPS 1965 (1966), pp. 141–64.
|
|
add to reading list |
1641 |
Lucas (A. T.): Irish-Norse relations: time for a reappraisal?
In JCHAS 71, 1966, pp. 62–75.
Incl. ‘Norse influence on Irish boats and navigation’ (with terminology), etc.
|
|
add to reading list |
1642 |
Campanile (Enrico): Tre etimologie irlandesi.
In SSL 6, 1966, pp. 149–56.
1. sétig ‘moglie’; 2. fracc ‘donna’, moglie’; 3. airech ‘concubina’.
|
|
add to reading list |
1643 |
Lockwood (W. B.): Linguistic taboo in Manx and Anglo-Manx.
In JMM 7, (no. 82, 1966), pp. 29–32.
|
|
add to reading list |
1644 |
Ó Concheanainn (Tomás): Ainmneacha éideimhne.
In Dinnseanchas 2, 1966/67, pp. 15–9.
1. aonach [‘hill (-slope)’]; 2. *trosc, trosca [< tur + easc(a)]; 3. riasc [< rē + easc; corriasc ‘heron’ incorporates riasc rather than iasc].
|
|
add to reading list |
1645 |
Thomson (R. L.): Notes on some Manx words.
In JMM 7, (no. 83, 1967), pp. 62–4.
|
|
add to reading list |
1646 |
Dolley (Michael) & Mac Niocaill (Gearóid): Some coin-names in Ceart Uí Néill.
In StC 2, 1967, pp. 119–24.
|
|
add to reading list |
1647 |
Ó Séaghdha (Nessa Ní Shéaghdha): Notes on some scribal terms.
In 461 [Celtic studies], pp. 88–91.
(1) sellad ‘examining, testing’; (2) gaibid ‘takes down from dictation; chooses, excerpts, edits’.
|
|
add to reading list |
1648 |
Lucas (A. T.): Cloth finishing.
In Folk life 6, 1968, pp. 18–67.
With Ir. terminology.
|
|
add to reading list |
1649 |
Mac Niocaill (Gearóid) (ed.): Bartholomaei Angelici De proprietatibus rerum liber octavus. Leagan Gaeilge ó thús na 15ú aoise.
In Celtica 8, 1968, pp. 201–42; 9, 1971, pp. 266–315 [to be cont.].
Early 15th c. Ir. transl. of the book on astronomy, based on MS T.C.D. H 2 8; with a Latin text. Of interest for terminology.
|
|
add to reading list |
1650 |
Lucas (A. T.): Paring and burning in Ireland: a preliminary survey.
In The spade in northern and atlantic Europe. Ed. by A. Gailey & A. Fenton. Belfast: Ulster Folk Museum, Institute of Irish Studies, 1969. pp. 99–147.
With Ir. terminology.
|
|
add to reading list |
1651 |
Lehmann (R. P. M.): Color usage in Irish.
In Studies in language, literature, and culture of the Middle Ages and later. Essays honoring Rudolph Willard. Ed. by E. B. Atwood & A. A. Hill. Austin: University of Texas, 1969. pp. 73–9.
|
|
add to reading list |
1652 |
Benveniste (Émile): Le vocabulaire des institutions indo-européenes.
Paris: Les Éditions de Minuit, 1969. 2 voll.
|
|
add to reading list |
1653 |
Çabej (Eqrem): Keltisch-albanische Isoglossen.
In Studi linguistici in onore di Vittore Pisani. Brescia: Paideia, 1969. (vol. 1), pp. 167–86.
|
|
add to reading list |
1654 |
Greene (David): In momento, in ictu oculi . . .
In Ériu 21, 1969, pp. 25–31.
Reconstruction (with tree) of the phonological and semantic interrelationship of 1. aibritiud ‘moment’, 2. brothad ‘moment; unit of time’, 3. brathad, brafad ‘moment; moving (of the eye)’, 4. prapp ‘quick’, 5. prappad ‘rapid movement’, 6. prap (na súl) ‘moment’, 7. *breab ‘piece’, 8. breab ‘bribe’, 9. preabadh na súl ‘moment’, 10. priobadh nan sùl ‘moment; closing of the eye’, 11. preabadh, breabadh ‘jumping; kicking’, 12. preab, breab ‘jump (n.); kick (n.)’, 13. breabadair ‘weaver’.
|
|
add to reading list |
1655 |
Greene (David): faitse, fochlae.
In Ériu 21, 1969, pp. 94–8. (= Varia 2, no. 5)
faitse (orig. ‘what is on the right-hand side’) and fochlae (‘what is on the left-hand side’) used for ‘south’ and ‘north’ respectively.
|
|
add to reading list |
1656 |
Fowkes (Robert A.): Some Cymric etymologies.
In StC 4, 1969, pp. 74–9.
1. bodd ‘will, goodwill . . .’ [: Ir. buide]; 2. erch ‘speckled . . .’: erch ‘dark’ [: Ir. erc].
|
|
add to reading list |
1657 |
Lockwood (W. B.): Some Manx bird names.
In JMM 7, (no. 85, 1969), pp. 117–20.
|
|
add to reading list |
1658 |
Hamp (Eric P.): *ṷes- in Indo-European.
In Acta linguistica Hafniensia 12, 1969, pp. 151–69.
Review of the homophones. New interpretations of O.I. fér ‘grass’, fennaid ‘flays, skins’, feis ‘feast’.
|
|
add to reading list |
1659 |
Ó Súilleabháin (Pádraig): Nótaí ar roinnt focal i dTrí biorghaoithe an bháis.
In Éigse 13, 1969/70, pp. 26–9.
1. breis-díol; 2. deithbhireach; 3. fraochmhadra; 4. innliughadh; 5. míchinéal; 6. sólás; 7. Focail eile.
|
|
add to reading list |
1660 |
O’Rahilly (Cecile): Words descriptive of hair in Irish.
In Éigse 13, 1969/70, pp. 177–80.
|
|
add to reading list |
1661 |
Friedrich (Paul): Proto-Indo-European trees.
In 480 [I.-E. & I.-E.s], (no. 2), pp. 11–34.
|
|
add to reading list |
1662 |
Wagner (Heinrich): Old Irish fír ‘truth, oath’.
In ZCP 31, 1970, pp. 1–45, 57–8 [additions], 146 [Nachträge]. (Studies in the origins of early Celtic civilisation, no. 1) Reprinted [exc. p. 146] in { 525}.
|
|
add to reading list |
1663 |
Gailey (Alan): Irish corn-drying kilns.
In UF 15/16, 1970, pp. 52–71. illus.
Some Ir. terminology.
|
|
add to reading list |
1664 |
Peate (Iorwerth C.): ‘Crwth a thelyn’.
In UF 15/16, 1970, pp. 137–9. pls.
On Ir. cruit and cláirseach.
|
|
add to reading list |
1665 |
Adams (G. B.): Grammatical analysis and terminology in the Irish bardic schools.
In FL 4, 1970, pp. 157–66.
With a list of terms.
|
|
add to reading list |
1666 |
Lucas (A. T.): Notes on the history of turf as fuel in Ireland to 1700 A.D.
In UF 15/16, 1970, pp. 172–202.
With Ir. terminology.
|
|
add to reading list |
1667 |
Lucas (A. T.): Contributions to the history of the Irish house: a possible ancestry of the bed-outshot (cúilteach).
In Folk life 8, 1970, pp. 81–98.
With extensive discussion of Ir. terminology (cúil : cuile, etc.).
|
|
add to reading list |
1668 |
Campanile (Enrico): Calchi irlandesi di voci latine.
In SSL 10, 1970, pp. 5–13.
1. mael, 2. soscélae, 3. tama(i)n, 4. ball, 5. maigen, 6. ám, 7. folud, 7.[sic] meirg, 8. feóldénmaid, 9. merugud, 10. amra, 11. óg, 12. oíbel, 13. áinsid.
|
|
add to reading list |
1669 |
Williams (J. E. Caerwyn): anant.
In BBCS 24, 1972, (pt. 1, 1970), p. 44–50. (= Nodiadau cymysg, [no. 1])
Discussion on the vocabulary of poetic activity (incl. Ir. anair, etc.).
|
|
add to reading list |
1670 |
de hÓir (Éamonn): Roinnt nótaí ar sliabh, binn, cruach in ainmneacha cnoc.
In Dinnseanchas 4, 1970/71, pp. 1–6.
|
|
add to reading list |
1671 |
Mac Niocaill (Gearóid): A propos du vocabulaire social irlandais du bas moyen âge.
In ÉtC 12, 1968/71, (fasc. 2, 1970/71), pp. 512–46.
App.: ed. of a series of maxims concerning economy, of not before end 14th c., from MS T.C.D. F 5 3, with French transl., Fearus tighi andso . . .
|
|
add to reading list |
1672 |
O’Brien (M. A.): Notes on Irish proper names.
Ed. posthum by Conn Ó Cléirigh. In Celtica 9, 1971, p. 212.
As preserving common words not found elsewhere.
|
|
add to reading list |
1673 |
Greene (David): Periods of time.
In Ériu 22, 1971, pp. 176–8. (= Varia 2, no. 1)
Numeral derivatives indicating periods of time, as deisse, treisse, coícthiges, etc.
|
|
add to reading list |
1674 |
Charles-Edwards (T. M.): Some Celtic kinship terms.
In BBCS 24, 1972, (pt. 2, 1971), pp. 105–22.
|
|
add to reading list |