Carey (John) (ed.), Herbert (Máire) (ed.), Murray (Kevin) (ed.): Cín Chille Cúile — texts, saints and places: essays in
honour of Pádraig Ó Riain / edited by John Carey, Máire Herbert, and Kevin Murray.
An ngeabhthá, a Dhonnchaidh, mo dhán? (13 qq.), by Aonghus Fionn Ó Dálaigh (†1601). Normalised text based on Dublin, Jesuit Archives IL 1. With variant readings, English translation and notes.
Examines contemporary Irish language evidence on Tom Langan of Glin, Co. Limerick, al. Captain Steele (including poetry by his cousin Mícheál Óg Ó Longáin).
On the identification of four cult sites associated with Mo Chellóg: Inisvickillane, Ballinrannig, Inis Labrainne (now Inch in the parish of Ballinvoher) and Cell Mo Cheallóg (now Kilmakillogue).
Edition of two deeds in Irish: 1. Settlement of a dispute, dated 1560, from MS Manchester Irish 21; 2. Property transfer, dated 1597, from NLI G 1306/1. With English translation.
Critical edition of two elegies: 1. Conall na ngliadh ndiachrach agus Cú na gCleas (anonymous); 2. A shúilín chroidhe, léig díot do shuan go fóill (ascribed to Conchubhar Mac Toirdhealbhaigh Óig Uí Chonchubhair). From RIA E iv 3; diplomatic and restored texts, English translation, textual notes.
Examines correspondence from the period 1917-1919 between Patrick Dineen and the Irish Texts Society relating to the 1927 publication of the enlarged Irish-English dictionary.
Argues that the Irish section (Pt. 3) of NLW MS Peniarth 184 is to be identified as a hitherto lost Latin-Irish dictionary compiled by Fr. Maurice Conry in 1644 at Louvain.
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 37 (2011), pp. 223-228.
Gerald Manning, in Celtica 25 (2007), pp. 278-285.