Isaac (Graham Richard)

3523.
Isaac (G. R.): Non-lenition in the Neo-Celtic verbal complex.
In BBCS 38 (1991) pp. 93–97.
3522.
Isaac (G. R.): Nodiadau amrywiol: [7.] ethy, ediu, eithiuiat.
In BBCS 38 (1991) pp. 101–102.
Suggests that OIr. aidem is cognate with W eddi.
1223.
Isaac (G. R.): Issues in the reconstruction and analysis of Insular Celtic syntax and phonology.
In Ériu 44 (1993) pp. 1–32.
Incl. discussion of univerbation, tmesis and the PC system of stops.
3644.
Isaac (G. R.): The end of the world in Welsh and Irish: a common disaster.
In StC 28 (1994) pp. 173–174.
ad Cath Maige Tuired line 832 (as ed. by E. A. Gray 1982).
2807.
Isaac (G. R.): Vocative plural of masculine *(y)o-stems in Old Irish.
In ZCP 49–50 (1997) pp. 333–340.
Challenges the view that the voc. pl. ending -(i)u continues PIE nom. pl. * -ōs, and argues that although both nom. and acc. plural were replaced by the pronominal endings in Old Irish the acc. pl. took over from the voc. pl. to avoid confusion with the voc. sg.
1282.
Isaac (G. R.): Varia I: deibide.
In Ériu 49 (1998) pp. 161–163.
On the terms rannaigecht ‘unitary-stanza-making’ and deibide ‘differentiated, disagreeing (form)', the latter representing a substantivised adjectival derivative from deibe ‘difference, variety, disagreement’ + adjectival de, vs. GOI §392, where it is suggested that deibide derives from de + bíthe ‘cut in two’.
3660.
Isaac (G. R.): Two continental Celtic verbs.
In StC 31 (1998) pp. 161–171.
2084.
Mac Coisdealbha (Pádraig), Isaac (Graham R.) [Ed.]: The syntax of the sentence in Old Irish: selected studies from a descriptive, historical and comparative point of view. New edition with additional notes and an extended bibliography by Graham R. Isaac.
BZCP, 16. Tübingen: Niemeyer, 1998. xi + 278 pp.
2185.
Isaac (Graham R.): Zur frühen keltischen Metrik.
In 2. Deutsches Keltologensymposium (1999) pp. 77–95.
1426.
Isaac (G. R.): The most recent model of the development of absolute and conjunct flexion.
In Ériu 51 (2000) pp. 63–68.
vs. P. Schrijver's affirmative sentence particle (*es < *et < *eti) theory in Ériu 45 (1994), 151–89 and id. Studies in the history of Celtic pronouns and particles (Maynooth 1997).
Schrijver (P.) [Ref]
1435.
Schrijver (Peter): Varia V: Non-Indo-European surviving in Ireland in the first millenium AD.
In Ériu 51 (2000) pp. 195–199.
Incl. discussion of partán ‘crab’, Partraige (ethnonym), (partaing > Lat. parthicus), pattu ‘hare’, petta ‘hare’, pell ‘horse’, pít ‘portion of food’, pluc `(round) mass’, prapp ‘rapid’, gliomach ‘lobster’, faochán ‘periwinkle’, ciotóg ‘left hand’, bradán ‘salmon’, scadán ‘herring’. Cf. G. R. Isaac, Ériu 53 (2003) 151-55.
Isaac (G. R.) [Ref]
4671.
Isaac (Graham R.): The function and typology of absolute and conjunct flexion in early Celtic: some hints from Ancient Egyptian.
In TPhS 99/1 (2001) pp. 147–170.
3683.
Isaac (G. R.): Cymraeg rhyngu, rhanc, Hen Wyddeleg ro-icc; Dadl y Corff a’r Enaid ll. 128 dinag.
In StC 36 (2002) pp. 141–145.
3684.
Isaac (G. R.): Welsh byw, byd, hyd.
In StC 36 (2002) pp. 145–147.
1161.
Isaac (G. R.): Varia I: Some Old Irish etymologies, and some conclusions drawn from them.
In Ériu 53 (2003) pp. 151–155.
vs. P. Schrijver, Ériu 51 (2000), pp. 195-196; especially on the evidence for speakers of a non-Indo-European language in 6th c. Ireland. 1. pell ‘horse’ [pell < L pellis ‘hide, skin’; meaning of ‘horse’ may represent an instance of pars pro toto]; 2. petta ‘pet’ [a loan from Brit. *petti-]; 3. pít ‘ration of food’ [< fít ‘ration, allowance of food’ < L uita ‘life’, perhaps influenced by L pitantia ‘ration, allowance of food’]; 4. pluc ‘large, round mass’ [pluc 'distended cheek’ > ‘large round mass’ (vs. DIL P-192.1) is onomatopoeic in origin]; 5. Further discussion and some conclusions; also discusses prapp ‘quick, rapid, sudden’ [onomatopoeic], pattu ‘hare’ [cognate with W pathew ‘dormouse’], scatán [related to Germanic words], ciotóg [OIr. *ciutt related to W chwith ‘left’, chwithig ‘awkward’], partán [defends connection with partaing ‘crimson (Parthian) red’; was not borrowed from Partraige ‘Crab People’; suggests a derivation involving part- ‘side’, with original meaning of ‘sideling’ in reference to the crab’s practice of walking sideways].
Schrijver (P.) [Ref]
2766.
Isaac (G. R.): Prospects in Old Irish syntax.
In ZCP 53 (2003) pp. 181–197.
An evaluation of P. Ó Coisdealbha, The syntax of the sentence in Old Irish (Tübingen 1998). Especially with regard to his treatment of Bergin’s law and the tmesis construction.
5348.
Isaac (G. R.): The nature and origins of the celtic languages: Atlantic seaways, italo-celtic and other paralinguistic misapprehensions.
In StC 38 (2004) pp. 49–58.
2586.
Isaac (G. R.): The chronology of the development of Brittonic stops and the spirant mutation.
In JCeltLing 8 (2004) pp. 49–85.
2961.
Isaac (G. R.): A note on Cormac’s Pictish brooch.
In JCeltLing 9 (2005) pp. 73–82.
Argues, through comparison of OIr. catait, cartait with W cathet (hapax legomenon), that the original form of the borrowed Pictish word was *kazdet-.
4144.
Isaac (G. R.): A new conjecture on the origins of absolute and conjunct flexion.
In Ériu 57 (2007) pp. 49–60.
Refines K. McCone's theory of the origin of the Old Irish disctinction between absolute and conjunt flexion (as expounded in The origins and development of the Insular Celtic verbal complex, 2006) by substituting McCone’s early apocope of -i for an apocope that only affected clitic (i.e. non-initial) verbal forms thus obviating the necessity for a homogeneization of initial forms.
4752.
Isaac (Graham R.): Studies in Celtic sound changes and their chronology.
IBS, 127. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literatur der Universität Innsbruck, Bereich Sprachwissenschaft, 2007. 128 pp.
7070.
Isaac (G. R.): A note on the name of Ireland in Irish and Welsh.
In Ériu 59 (2009) pp. 49–55.
OIr. Ériu.