Kelly (Fergus)

538.
Kelly (Fergus): A poem in praise of Columb Cille.
In Ériu 24 (1973), pp. 1–34.
Edited from MS NLI G 50 (25 qq.) with reconstructed text, translation and notes. Ascribed in MS heading to Dallán [Forgaill] but ascribed to Becan mac Luighdech in a gloss. Beg. Fo réir Choluimb céin ad-fías. Includes discussion of metre (MS laoidh imrinn), which is described as ‘transitional’, as it displays both alliteration and regular end-rime.
667.
Kelly (Fergus): Tiughraind Bhécáin.
In Ériu 26 (1975), pp. 66–98.
[1.] Introduction; [2.] Language; [3.] Metre and alliteration; [4.] Manuscript; [5.] Authorship. Discusses attribution to Bécán mac Luigdech (7th cent.), metrical, linguistic and stylistix similarities to Fo réir Choluimb céin ad-fías (see F. Kelly, in Ériu 24 (1973), pp. 1-34). Poem in praise of Columb Cille, beg. Doféd andes andáil fíadhatt (25 qq.). Ed. from Laud misc. 615; with English translation and notes.
1818.
Kelly (Fergus): The Old Irish tree-list.
In Celtica 11 (1976), pp. 107–124.
Identifies the 28 trees and shrubs listed in the eighth-century legal tract Bretha comaithchesa, which are divided into four groups of seven: 1. airig fedo ‘nobles of the wood’: daur ‘oak’, coll ‘hazel’, cuilenn ‘holly’, ibar ‘yew’, uinnius ‘ash’, ochtach ‘Scots pine?', aball ‘wild apple-tree’; 2. aithig fedo ‘commoners of the wood’: fern ‘alder’, sail ‘willow’, scé ‘whitehorn, hawthorn’, cáerthann ‘rowan, mountain ash’, beithe ‘birch’, lem ‘elm’, idath ‘wild cherry?'; 3. fodla fedo ‘lower divisions of the wood’: draigen ‘blackthorn’, trom ‘elder, bore-tree’, féorus ‘spindle-tree’, findcholl ‘whitebeam?', caithne ‘arbutus, strawberry tree’, crithach ‘aspen’, crann fir ‘juniper?'; 4. losa fedo ‘bushes of the wood’: raith ‘bracken’, rait ‘bog-myrtle’, aiten ‘gorse, furze’, dris ‘bramble, blackberry’, fróech ‘heather’, gilcach ‘broom?', spín ‘wild rose?'. Also includes brief discussion of lecla and aín, variant names for ‘rushes’, and native trees and shrubs not included in the four classes.
3449.
Kelly (Fergus) (ed.): Audacht Morainn / edited by Fergus Kelly.
Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1976. xlv + 83 pp.
An Old Irish speculum principum. Critical edition, restored, of recension B from MSS RIA 23 N 10, Edinburgh Advocates’ Library 72.1.42, Egerton 88, and RIA 23 N 27; with English translation, notes and vocabulary; linguistic analysis. Appendix 1: conflation, with variant readings, of seven later versions; Appendix 2: passages used in a rosc in Senchas fagbála Caisil (cf BILL III: 5108).

Rev. by
Pádraig Ó Riain, in Éigse 16/4 (Geimhreadh 1976), pp. 345-348.
724.
Watkins (Calvert): Is tre ḟír flathemon: marginalia to Audacht Morainn.
In Ériu 30 (1979), pp. 181–198.
Discusses other PIE parallels of ‘Act of Truth’ and cognate verbal expressions of the following four expressions: 1. Is tre ḟír flathemon ‘it is through the ruler’s truth’; 2. mortlithi (mórslóg no) márlóchet di doínib dingbatar ‘plagues, (a great host, or) great lightnings are warded off men’; 3. gáu ḟlathemon ‘ruler’s falsehood’; 4. [n]-aurdallat dána (support for emendation to ní-n-aurdallat anai ‘let not riches blind him’ (see F. Kelly, AM §31); 5. to- aidble éisc i sruthaib -snáither (emends to to- aidbli éisc i sruthaib -snáither ‘with abundance of fish it is swum in streams’, taking to-snáither to be an impersonal passive rather than 2nd sg. deponent (see F. Kelly, AM §20).

Repr. in Watkins selected writings II, pp. 626-643.
Kelly (Fergus) (ref.)
9563.
Bieler (Ludwig) (ed.): The Patrician texts in the Book of Armagh / edited with an introduction, translation and commentary by Ludwig Bieler; with a contribution by Fergus Kelly.
SLH, 10. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1979. vii + 288 pp.
pp. 242-248: Notes on the Irish words (with particular reference to dating), by F.K.

Texts: A. Muirchú; B. Tírechán; C. Additamenta: D. Notulae; E. Liber Angeli. With introduction, commentary and English translation.
Kelly (Fergus)
823.
Kelly (Fergus): Varia V: Addenddum to Varia IV: 3, Ériu 31, 165-7.
In Ériu 34 (1983), p. 196.
ad F. O. Lindeman, in Ériu 31 (1980), pp. 165-167. Provides examples of the 3 sg. fem. infixed pronoun -den- from Audacht Morainn.
Lindeman (F. O.) (ref.)
1623.
Charles-Edwards (Thomas), Kelly (Fergus): Bechbretha: an Old Irish law-tract on bee-keeping.
Early Irish law series, 1. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1983. xii + 214 pp.
Normalised edition with variants based mainly on MS TCD H 2. 15A (also TCD H 3. 18, H 3. 17, H 2.12 (8iii); Egerton 88; RIA 23 Q 6; Rawlinson B 502, Rawlinson B 487); with English translations and notes. Commentaries from MSS TCD H 2. 15A, H 3. 17, H 3. 18 and Egerton 88 printed with English translations in Apps. 1–4. App. 5 contains restored text with English translations of an Old Irish passage on Caithchi Bech ‘trespass-penalties of bees’, based on MSS TCD E 3. 5 and H 3. 18. App. 6 contains a normalised version of an Old Irish passage on Athgabál Bech ‘distraint of bees’, based on D. A Binchy's edition, in Celtica 10 (1973), pp. 72–86 (§11), from MS TCD H 3. 18. App. 7 contains some of the Welsh material relating to bees.

Rev. by
Kim R. McCone, in CMCS 8 (Winter, 1984), pp. 45-50.
Pádraig Ó Riain, in Éigse 21 (1986), pp. 241-243.
399.
Kelly (Fergus): Two notes on final-verb constructions.
In Celtica 18 (1986), pp. 1–12.
1. Greene’s ‘Tmesis II’ and ‘Tmesis III’; 2. Tmesis I in Audacht Morainn; cf. D. Greene, ‘Archaic Irish’, in Indogermanisch und Keltisch (Wiesbaden 1977), pp. 11-33.
Greene (David) (ref.)
3231.
Kelly (Fergus): An Old-Irish text on court procedure.
In Peritia 5 (1986), pp. 74–106.
Beg. Cis lir cenela airechta dochusin la Féniu, from TCD MS H 3. 18 (= CIH ii 601.20-602.4); with English translation and notes.
904.
Kelly (Fergus): Varia III: Old Irish creccaire, Scottish Gaelic kreahkir.
In Ériu 37 (1986), pp. 185–186.
On ScG creacair.
935.
Kelly (Fergus): A guide to early Irish law.
Early Irish law series, 3. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1988. xxiv + 358 pp.
Appendix 1: List of law-texts; 2: List of wisdom-texts; 3: Bibliography; 4: Guide to pronunciation. Includes Samples from the law-texts (with English translation): (1) Heptads 1, 6, 15; (2) Bretha crólige §§30-36; (3) Críth gablach §40; (4) Sellach-text; (5) Irish canon VI [Latin]; (6) Airecht-text; (7) ‘An archaic legal poem’; (8) Bechbretha §§45-49; (9) Din techtugad.

Rev. by
Richard Firth Green, in Medium Ævum 62/1 (1993), pp. 118-120.
F. W. Harris, in The American journal of legal history 34/4 (Oct., 1990), pp. 420-422.
A. J. Hughes, in SAM 13/2 (1989), pp. 328-330.
Pierre-Yves Lambert, in ÉtC 27 (1990), pp. 384-385.
Neil McLeod, in IJ 22 (1987), pp. 304-305.
K. W. Nicholls, in Éigse 26 (1992), pp. 173-177.
Morfydd E. Owen, in StC 24–25 (1989/1990), pp. 206-210.
K[arl] H[orst] S[chmidt], in ZCP 44 (1991), pp. 325–326.
Alain J. Stoclet, in Le Moyen-Âge 97/2 (1991), 287-288.

977.
Kelly (Fergus): Daniel A. Binchy.
In NSCS 3 (Nov. 1989), pp. 10–14.
487.
Kelly (Fergus): A note on Old Irish círmaire.
In Celtica 21 (1990), pp. 231–233.
3105.
Kelly (Fergus): Early Irish law: the present state of research.
In ÉtC 29 (1992), pp. 15–23.
629.
McCone (Kim): OIr. senchae, senchaid and preliminaries on agent noun formation in Celtic.
In Ériu 46 (1995), pp. 1–10.
ad F. Kelly, in Peritia 5 (1986), 74-106. Senchae derives from a compound *seno-kwois(y?)os, meaning ‘old witness’. Senchas represents senchae + abstract suffix -as.
Kelly (Fergus) (ref.)
934.
Kelly (Fergus): Early Irish farming: a study based mainly on the law-texts of the 7th and 8th centuries AD.
Early Irish law series, 4. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1997. xvii + 751 pp.
Repr. 1998, 2000 (with addenda & corrigenda). 9 plates, 22 figures.

Appendix A [edition of seven legal passages on topics connected with farming; with English translation and discussion]: 1. Defects of cows and sheep [CIH ii 674.37-675.17]; 2. Livestock not to be distrained [CIH iii 897.10-29]; 3. Value of cattle, sheep and pigs [CIH iii 845.22-846.14]; 4. Roads and tracks [CIH iii 893.22-35]; 5. Calves with two mothers [CIH iii 967.35-968.15 and iv 1267.17-31]; 6. Land-values [CIH iii 972.24-9]; 7. Horse-qualities [CIH iv 1235.19-27].
Appendix B: Units of measurement.

Rev. by
Nerys Patterson, in Speculum 74/2 (Apr., 1999), pp. 440-442.
K[arl] H[orst] S[chmidt], in ZCP 51 (1999), pp. 290-294.
J. Beverley Smith, in StC 35 (2001), pp. 363-364.

948.
Kelly (Fergus): Medicine and early Irish law.
In 2000 years of Irish medicine (1999), pp. 15–19.
Repr. in Irish journal of medical science 170/1 (Jan.-Mar., 2001), pp. 73-76.
12632.
Kelly (Fergus): Trees in early Ireland.
In Irish Forestry 56 (1999), pp. 39–57.
Attempts to identify all the twenty-eight trees and shrubs which are listed in Bretha comaithchesa. Includes an account of trees which are mentioned in early Irish poetry and proverbs, and an excursus on woodland management in pre-Norman Ireland.

Cf. F. Kelly, in Celtica 11, (1976), pp. 107-124.
6220.
Kelly (Fergus): Texts and transmissions: the law-texts.
In Texte und Überlieferung (2002), pp. 230–242.
1001.
Borsje (Jacqueline), Kelly (Fergus): ‘The evil eye’ in early Irish literature and law.
In Celtica 24 (2003), pp. 1–39.
Part I (pp. 1-33) by J.B.: Early Irish examples of the evil eye: 1. The destructive eye [súil miledach, Birugderc, súil milltech, súil neimnech, possibly túathcháech]; 2. The angry eye [déccain aindíaraid, súil (fhéig) andíaraid]; 3. Casting the evil eye [millid, aidmillid; corrguinecht also discussed]; 4. Envy and the evil eye [for-moinethar, drochrosc, drochshúil]; 5. Protection against the evil eye. Part II (pp. 34-39) by F.K.: ‘The evil eye’ in early Irish law: a section of legal commentary (dating from around the twelfth century) attached to a four-word quotation from an Old Irish law text (No etlod tri ormath ‘Or stealing away through envy’), ed. with transl. and notes from MSS Rawlinson B 506 and TCD H 3. 18; cf. CIH i 144.34-145.5; ii 673.3-10; iii 955.1-8, 1051.17-23.
6345.
Kelly (Fergus): Professor Brian Ó Cuív (1916-99).
In AnH 38 (2004), pp. xiii–xv.
11595.
Kelly (Fergus): Thinking in threes: the triad in early Irish literature.
In PBA 125 (2004), pp. 1–18.
= Rhŷs lecture, 2003.
3002.
Kelly (Fergus): Early Irish law.
In Bausteine zum Studium der Keltologie (2005), pp. 390–395.
3795.
Kelly (Fergus): Onomatopeic interjections in Early Irish.
In Celtica 25 (2007), pp. 88–107.
Discusses the use of 24 interjections, presented in alphabetical order.
8533.
Kelly (Fergus): Cauldron imagery in a legal passage on judges (CIH IV 1307.38-1308.7).
In Celtica 26 (2010), pp. 31–43.
From Egerton 88; edition, with English translation and linguistic discussion (particulary of the terms tellach, grísach, æal, drolam, innber).
8774.
Kelly (Fergus): The relative importance of cereals and livestock in the medieval Irish economy: the evidence of the law-texts.
9469.
Kelly (Fergus): Drifting on the ocean: are Old Irish cnoe gnáe ‘beautiful nuts’ to be identified as sea beans?
In Bile ós chrannaibh [FS Gillies] (2010), pp. 211–218.
12621.
Kelly (Fergus): The place of women in early Irish society, with special reference to the law of marriage.
In Language and power in the Celtic world (2011), pp. 159–179.
10313.
Kelly (Fergus): The recovery of stolen property: notes on legal procedure in Gaelic Ireland, Scotland and the Isle of Man.
In Tome [Charles-Edwards studies] (2011), pp. 165–171.
12602.
Borsje (Jacqueline): The Celtic evil eye and related mythological motifs in medieval Ireland.
SHAR, 2. Leuven: Peeters, 2012. xii + 387 pp.
With a contribution by Fergus Kelly.

Rev. by
Heather C. Kay, in CMCS 65 (Summer, 2013), pp. 108-109.
Ilona Tuomi, in SCF 10 (2013), pp. 114-119.
Kelly (Fergus)
13413.
Kelly (Fergus): Myles Dillon: scholar, organiser, innovator.
In Lebor na cert (2013), pp. 1–12.
12375.
Kelly (Fergus): Rolf Baumgarten (1936-2012).
In Celtica 27 (2013), pp. 174–175.